Читаем Приключения в Красном море. Книга 3 полностью

Я проглатываю несколько яиц с большим удовольствием, ибо давно не ел пищу, богатую азотом. Тонкий вкус этого блюда напоминает вкус греческой путарги (сушеных яиц рыбы). Разумеется, мне приходится опорожнить содержимое панциря, чтобы не обидеть хозяев.

Мне с трудом верится, что все это происходит в 1923 году от рождества Христова.

Вернувшись на берег, я вижу, что мои матросы откапывают заброшенный колодец. Это наводит меня на мысль, что местным жителям известны другие источники с водой лучшего качества. Они оставляют колодцы для проходящих кораблей, которые не брезгуют и этой горько-соленой водой.

Мои матросы, вычерпав воду, скопившуюся на дне ямы, выливают ее на песок. Меня удивляет подобная расточительность в местах, где вода ценится на вес золота, но я не решаюсь задавать вопросы, чтобы не обнаруживать своего невежества.

В конце концов я понял из обрывков фраз, что местные жители, охраняя свои владения от непрошеных гостей, нарочно портят воду в колодцах, делая ее не смертельной, но способной вызвать тяжелые расстройства.

Пока матросы наполняют бочки из другого источника, я нахожу рядом с пляжем у подножия невысокого плато довольно объемистые тюки с бурым веществом — крепом[13], возможно, вынесенные на берег волнами. Однако, судя по количеству тюков, они оказались здесь не случайно.

Я расспрашиваю местных жителей о происхождении этого товара и слышу очень странную историю. Я приглашаю на судно вождя маленького племени — сухопарого старика неопределенного возраста, сморщенного, как печеное яблоко, но еще сохранившего силу и здоровье. Когда старик смеется, обнажаются его ослепительно белые зубы, а глубоко запавшие глаза поражают своим блеском. Вот о чем он мне поведал.

VI

Корабль-призрак

— Однажды ночью меня разбудил непонятный шум, исходящий от моря. Казалось, что он доносится из бухты, где мы сейчас находимся. Воздух огласился долгим далеким гулом, словно где-то там, за облаками над аравийским побережьем, грохотала летняя гроза. Но это был не гром.

Никто из нас не отважился выйти на берег из страха перед разбушевавшимися джиннами или демонами.

Когда шум прекратился, я обратился к Богу с молитвой, ибо утренняя звезда уже выплывала из моря. Затем, как всегда, мы отправились с сетями ловить рыбу до восхода солнца.

И тут мы заметили на земле каких-то людей. На некотором расстоянии от берега виднелась огромная лодка такой странной формы, что поначалу мы перепугались; нам почудилось, что это гигантская черная рыба, ничуть не меньше, чем самый старый Султан-эль-Бахр[14]. По ее спине расхаживали белые люди, которые то появлялись, то исчезали в чреве сказочного животного. В Адене мне уже доводилось видеть подобные диковинки. Завидев меня, чужеземцы стали подзывать меня жестами, и я приблизился к ним без опаски. Все они были европейцами, и молодой эфиоп служил им переводчиком.

Вскоре все в деревне успокоились, поверив, что пришельцы не причиняют им зла. Они искали воду и взамен дали нам сахару, риса и великолепные подарки для наших женщин.

Чужеземцы провели на острове несколько недель. Один из них все время сидел на вершине горы и наблюдал за морем в большие очки. Когда он замечал на горизонте дымок какого-нибудь корабля, направляющегося в Индию, он оповещал своих товарищей, и тотчас же огромная железная рыба уходила под воду, оставляя на поверхности моря масляную пелену наподобие той, что оставляют после себя кашалоты или косяки сардин, из которых делают сифу[15].

Европейцы возвращались через несколько часов или даже на следующий день. Мы ничуть не удивлялись тому, что они способны жить под водой, ибо Аллах всемогущ и пророк его — Мухаммед.

Однажды железная рыба исчезла еще утром. В середине дня мы увидели, как большой корабль, весь объятый пламенем, направляется к острову. Стояла такая же погода, как и сейчас, дул попутный ветер, и вся передняя часть корабля была окутана огромным облаком дыма. Только его корма, на которой находились люди, оставалась на виду.

Подойдя к южному берегу, где в это время море с ревом билось о скалы, накуда понял, что если он посадит корабль на мель, то все будут обречены на гибель. Тогда он обогнул восточную оконечность острова и подошел вплотную к берегу, намереваясь причалить в хорошо защищенной части бухты. Однако в таком случае ему пришлось бы развернуться носом к ветру, и несчастные люди, сбившиеся на корме, сгорели бы заживо. Но накуда был опытным моряком и, поворачивая корабль, включил двигатель, чтобы подойти к острову задним ходом.

И тут мы заметили железную рыбу, следовавшую за судном на некотором расстоянии под водой. Сначала мы не обратили на нее внимания, так как были поглощены зрелищем объятого пламенем корабля, которому оставалось до берега не более полумили. Было видно, что все его спасательные шлюпки сгорели; он накренился, видимо из-за пробоин, и с минуты на минуту должен был сесть на мель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения в Красном море

Человек, который вышел из моря
Человек, который вышел из моря

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879 – 1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией – торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга.По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» – о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения
Приключения в Красном море. Книга 1
Приключения в Красном море. Книга 1

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая была с восторгом принята читателями, а за писателем прочно утвердилась слава «писателя-корсара». Его следующая повесть «Морские приключения» — о подпольной торговле оружием, в которой замешана «Интеллидженс сервис», о взаимоотношениях во французской колонии, о вражде с англичанами. Повести полны дивных описаний экзотических стран и обычаев местных племен. Действие происходит в начале XX века в Восточной Африке.

Анри де Монфрейд

Приключения / Прочие приключения / Морские приключения / Проза / Историческая проза
Приключения в Красном море. Книга 2
Приключения в Красном море. Книга 2

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Проза / Классическая проза / Прочие приключения
Приключения в Красном море. Книга 3
Приключения в Красном море. Книга 3

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была встречена читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». В повестях «Погоня за "Кайпаном"» и «Злополучный груз», также написанных на основе реальных событий, рассказывается об афере с гашишем, о преследовании пиратского судна, о приключениях автора в Индии, Эфиопии и др. После невероятных перипетий ценный груз, наконец, доставлен по назначению. Мастерское описание местных обычаев экзотических стран делает сюжет еще более увлекательным.Книги Анри де Монфрейда, самого читаемого сейчас во Франции автора, — это настоящая приключенческая литература, которая интересна самому широкому кругу читателей.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Прочие приключения

Похожие книги