Читаем Приключения в Красном море. Книга 3 полностью

Я оставляю «Альтаир» около острова Ханиш, наказав команде сняться с якоря в полдень, чтобы встретиться со мной на северной стоянке Джебель-Зукара до наступления темноты. И вот наша лодка уже мчится с попутным ветром в нескольких метрах от берега.

Переход между островами Ханиш и Джебель-Зукар весьма затруднителен для такой маленькой лодки из-за сильного волнения. Наконец, в половине десятого утра мы добираемся до большого скалистого острова — вулкана высотой в шестьсот метров, покрытого черной лавой и базальтом да изрезанного оврагами, где растут пальмы странного вида.

Мы следуем вдоль берега, где мирно пасутся многочисленные газели. Эти единственные обитатели острова спускаются утром и вечером с гор. Они заходят в море и окунают мордочки, а туземцы думают, что животные пьют соленую воду.

Прежде чем подойти к оконечности острова, за которой находится северная стоянка, мы ложимся на дно лодки, и за рулем остается только Абди. Лодка минует последнюю скалу, и перед нами открывается бухта без единого парохода. Лишь маленькая фелюга качается на волнах неподалеку от берега.

В три часа пополудни мы встаем на якорь рядом с ней. Это судно ловцов жемчуга. Все пироги уже разбрелись по окрестным рифам. Старый Накуда рассказывает нам, что дней десять назад небольшой английский военный корабль устроил здесь учебные стрельбища, перед тем как отправиться к островам Ханиш, где он простоял целые сутки…

Эта новость разом разбивает все мои иллюзии. Теперь совершенно ясно, что следы на песке принадлежат английским офицерам, один из которых, видимо, элегантный midship[37], носит обувь тридцать восьмого размера.

В пять часов, как мы и договорились, прибывает «Альтаир». Я собираюсь провести ночь вблизи этих гор, поскольку ветер, кажется, крепчает. Он неистовствует всю ночь над горами, и временами до нас долетают яростные шквалы. К счастью, здесь, у берега, они не могут причинить вреда. Но непогода еще два дня удерживает нас в бухте, не позволяя высунуть нос наружу.

Наконец гроза, бушевавшая над африканским берегом, приносит перемену ветра, и, воспользовавшись этим, мы убегаем на юг и добираемся до Баб-эль-Мандебского пролива. Нас окружает множество парусников, как и мы, долго ждавших благословенного северного ветра и теперь выпорхнувших из своих укрытий, словно стая мотыльков.

XXVIII

Вторая поездка в Бомбей

Я приезжаю в Джибути несолоно хлебавши и в полном унынии являюсь к Мэриллу. Вечером друг устраивает мне для поддержки духа роскошный ужин и утешает меня словами, которые принято говорить отчаявшимся людям: это не смертельно, вы еще молоды и т. д. Но у меня перед глазами все время стоит хохочущая физиономия Тернеля, я представляю, как он потирает руки, радуясь, до чего ловко меня провел.

Я рассеянно слушаю Мэрилла, не обращая внимания на давно потухшую сигару, как вдруг слуга приносит телеграмму. Когда я вижу голубой клочок бумаги, мое сердце замирает.

Разворачивая телеграмму, я разрываю ее в клочья от волнения. Наконец читаю: «Тернель на „Кайпане“ прибыл Сейшельские острова. Товар на таможне ждет норвежский пароход для отправки Антверпен. Французский консул Бомбей».

Успею ли я задержать отправление груза? В Джибути об этом нечего и думать; быть может, из Адена это будет легче, в противном случае придется вернуться в Бомбей для пересадки на Момбасскую линию. Чтобы добраться до Сейшельских островов, потребуется более месяца — между Аденом или Джибути нет прямого сообщения с Маэ по морю.

Я собираю своих матросов, веселящихся в соседней деревне, и той же ночью отправляюсь в Аден. Я прибываю туда на следующее утро и тотчас же убеждаюсь в собственном бессилии.

В порт входит английское почтовое судно. Я сажусь на него без колебаний, и в тот же вечер мы отплываем в Бомбей. Стоянка в Бомбее длится тридцать шесть часов, и за это время я успеваю сделать все необходимое.

Прежде всего я посещаю французского консула господина Даниеля, замещающего Вадала, который навел меня на след «Кайпана».

По совету английского адвоката я нанимаю поверенного в Маэ, послав ему телеграмму. Это некий метр Луазо.

Мне сообщают по телеграфу, что представитель французского консульства на Сейшельских островах господин Ласниер, видимо, не собирается принимать по отношению к Тернелю никаких мер. Я передаю своему поверенному, что необходимо провести конфискацию шарраса, и сообщаю о своем прибытии ближайшим рейсом.

Воспользовавшись пребыванием в Бомбее, я отправляюсь в гости к семейству Тернеля в надежде раздобыть какие-нибудь сведения. Мое появление переполошило весь дом. Никто ничего не знает; Эдуард якобы не рассказывал о своих дальнейших планах в качестве капитана судна Су-лимана, ибо, судя по словам родственников, «Кайпан» принадлежит не Тернелю, а некоему богатому индийцу. Его имя мне знакомо: Тернель не раз водил меня к этому торговцу, чья лавка находится в деловой части города. Распрощавшись с почтенным семейством, я сажусь в такси.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения в Красном море

Человек, который вышел из моря
Человек, который вышел из моря

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879 – 1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией – торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга.По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» – о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения
Приключения в Красном море. Книга 1
Приключения в Красном море. Книга 1

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая была с восторгом принята читателями, а за писателем прочно утвердилась слава «писателя-корсара». Его следующая повесть «Морские приключения» — о подпольной торговле оружием, в которой замешана «Интеллидженс сервис», о взаимоотношениях во французской колонии, о вражде с англичанами. Повести полны дивных описаний экзотических стран и обычаев местных племен. Действие происходит в начале XX века в Восточной Африке.

Анри де Монфрейд

Приключения / Прочие приключения / Морские приключения / Проза / Историческая проза
Приключения в Красном море. Книга 2
Приключения в Красном море. Книга 2

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Проза / Классическая проза / Прочие приключения
Приключения в Красном море. Книга 3
Приключения в Красном море. Книга 3

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была встречена читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». В повестях «Погоня за "Кайпаном"» и «Злополучный груз», также написанных на основе реальных событий, рассказывается об афере с гашишем, о преследовании пиратского судна, о приключениях автора в Индии, Эфиопии и др. После невероятных перипетий ценный груз, наконец, доставлен по назначению. Мастерское описание местных обычаев экзотических стран делает сюжет еще более увлекательным.Книги Анри де Монфрейда, самого читаемого сейчас во Франции автора, — это настоящая приключенческая литература, которая интересна самому широкому кругу читателей.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Прочие приключения

Похожие книги