О Руби Коствен Элизабет разузнала от Яшмы. Несмотря на все опасения Яшмы и старания не переступать границы дозволенного, китаянка не сумела сохранить хладнокровие, однажды застав Элизабет в слезах после неудачной попытки вышить атласной гладью тельце бабочки. Утирая ей слезы, Яшма выпалила все, что копилось у нее на душе, а думала она прежде всего о будущем ребенке.
– О, мисс Лиззи, я всегда мечтала быть нянькой! Прошу, позвольте мне присматривать за вашим малышом! Пожалуйста! А прислуживать вам будет Жемчужина – она умирает от зависти с тех пор, как я рассказала, какая вы добрая, – настойчиво молила Яшма.
Элизабет решила поторговаться.
– При одном условии, – с непреклонными нотками в голосе сказала она, – если ты подробно расскажешь мне про эту Руби Коствен. Для начала объясни, почему ей служат только китайцы.
– Потому, что мисс Руби близко знакома с князем Суном.
– С князем?
– Да, он князь родом из Пекина. Мы, все его подданные, – мандаринцы, а не кантонцы. – Яшма вздохнула, всплеснув нежными руками. – Как он красив, мисс Лиззи! Вы же видели, он приезжал к вам на ужин. Знатный господин. Два года назад я надеялась, что он возьмет меня в наложницы, но ему больше понравилась моя сестра Розовая Птичка.
– В наложницы? Я встречала это слово в Библии, но никто так и не объяснил мне, что оно значит. Что такое «наложница»?
– Женщина, которая принадлежит мужчине, но недостаточно знатна, чтобы он взял ее в жены.
– А-а-а… Так вот какое знакомство мисс Руби водит с князем Суном! Она тоже его наложница?
Яшма захихикала:
– О нет, мисс Лиззи, нет! Теперь мисс Руби – хозяйка отеля «Кинросс», но раньше она держала постоялый двор в Хилл-Энде, и князь Сун тоже там бывал. У них есть сын Ли.
– Значит, мисс Руби – одна из жен князя Суна.
Яшма развеселилась еще пуще:
– Нет-нет, что вы, мисс Лиззи! Мисс Руби никогда не была ничьей женой или наложницей. Она из Сиднея, но ее семья перебралась на прииски, когда она еще была ребенком. В Хилл-Энде ее постоялый двор пользовался дурной славой. Она не китаянка, но курит черные тонкие сигары и изрыгает дым, как дракон.
«Та женщина у отеля «Кинросс»! И я подумала то же самое – что она изрыгает дым, как дракон. Такая красивая, смелая, надменная. И у нее ребенок от китайского князя».
– А где ее сын, Яшма? Здесь, в Кинроссе?
– Ли учится в школе для богачей в Англии. Мисс Руби воспитала его как англичанина и дала ему фамилию Коствен.
– Сколько лет Ли?
Яшма сосредоточенно нахмурилась:
– Точно не знаю, мисс Лиззи. Кажется, одиннадцать.
– И мисс Руби по-прежнему… близка с князем Суном?
– Они просто друзья.
Игла упала на пол, Элизабет резко оттолкнула пяльцы – невозможная скучища это вышивание!
– А теперь отвечай, Яшма: кем мисс Руби приходится мистеру Александру? С ним она тоже дружит?
– Э-э… наверное.
– Они были любовниками?
– Кажется, да.
– Они до сих пор любовники?
– Умоляю вас, мисс Лиззи! Мисс Руби пригрозила перерезать мне горло бритвой, если я буду распускать сплетни, а она еще и не то может!
Элизабет схватила ножницы для рукоделия:
– А если не ответишь мне сейчас же, я перережу тебе горло ножницами. Будет гораздо больнее, чем бритвой, но я это сделаю, можешь мне поверить!
– Что вы такое говорите, мисс Лиззи? Я не понимаю ни слова!
– Чепуха! Я каждый день учусь говорить правильно, а ты понимала меня с самого начала. Хватит юлить, Яшма, выкладывай всю правду. Или умрешь.
– Они стали любовниками еще три года назад, когда мистер Александр только приехал в Хилл-Энд, – зачастила перепуганная Яшма. – А потом мисс Руби переселилась сюда и построила новый отель. Содержать дурной дом он бы ей не позволил, да ей и ни к чему – она партнер компании «Апокалипсис».
– Она блудница. Она торгует своим телом, – бесстрастно произнесла Элизабет. – Она ниже тех, кто ползает в грязи.
– Нет, мисс Лиззи, она не блудница! – в ужасе воскликнула Яшма. – И своим телом она никогда не торговала! Она платила девушкам, а те продавали себя! А я слышала, что у мисс Руби было всего два любовника – князь Сун и мистер Александр. Мой отец Сэм Вон служит у нее поваром. – По лицу Яшмы промелькнула тень сомнения. – Правда, сейчас она называет папу шеф-поваром, а что это такое – не знаю. Но ему нравится, ему теперь платят вдвое больше.
– Значит, она еще хуже, чем просто блудница. Она наживается, торгуя живыми людьми, – с каменным лицом заключила Элизабет. – И мой муж до сих пор путается с ней?
Яшма наконец опомнилась, разразилась слезами и убежала.
Элизабет отшвырнула пяльцы так, что те лопнули, вскочила, подбежала к окну и уставилась на сад сквозь красную пелену бешенства.