– Победы над лучшими, – сказала она, загибая большой палец. – Необходимость, – она загнула указательный палец. – Габриэлла фыркнула, и Нора повернулась к ней. – Тогда не проморгай мой платок, – сказала она.
Габриэлла улыбнулась.
– Посмотрим, какая из тебя воровка.
Нора рассмеялась, но её взгляд скользнул по Эрику.
– Думаю, с моей стороны было бы вероломством арестовать тебя за воровство сейчас, – сказал Эрик. – Тебе понравится залив. Мы пробудем там несколько дней, прежде чем отплыть снова.
– Я собираюсь бросить якорь, – сказала Нора.
– Где именно? – спросил Ванни.
Габриэлла закрыла глаза.
– Ей-богу...
– Подальше от вас, – ответила Нора прямо. – Я пиратка, не забыл?
Команда потеряла покой. На следующий день, проведённый в море, они устроили похороны погибшего моряка. Никто не осмелился его отпеть. Время летело намного быстрее, чем по пути на север, и Эрик провёл слишком много часов, разглядывая карты и пытаясь вытянуть из Норы информацию об острове и кровавом приливе. Она поведала ему немало старых слухов на эту тему, но он всё никак не мог отделаться от ощущения, что она что-то скрывает. В ночь перед прибытием в Межоблачье Эрик слишком устал, чтобы продолжать думать об этом. Он нашёл тихое местечко в кубрике, чтобы передохнуть.
Почти все были на палубе и к чему-то готовились. Эрик слишком долго просидел в каюте, и происходящее прошло мимо него. Любопытно, однако, что Нора уже выкрала свой зелёный платок обратно и носила его, словно трофей. Эрик заметил, как Габриэлла проследила взглядом за Норой, карабкавшейся по такелажу к гнезду. Щёки Габриэллы заметно разрумянились. Эрик вздохнул, испытывая в равной степени радость и меланхолию.
Он всегда мечтал встретить свою половину на гребнях волн. Она могла быть приезжей сановницей, предпочитавшей хождение под парусом официальным встречам. А могла оказаться какой-нибудь сбежавшей аристократкой, которая пела бы колыбельные солнцу по вечерам, путешествуя вместе с ним по миру. Вот только всякий раз, когда Эрику хотелось окунуться в бесконечные возможности, которые дарует близость, он вспоминал о проклятии и гнал подобные желания прочь.
Из рубки послышались приближающиеся шаги.
– Знаю, ты не нашёл остров, который искал, но зачем вечно носить эту угрюмую гримасу?
– Она мне по душе, – отшутился Эрик и повернулся к Гримсби. Хорошо ещё, что советник до сих пор не догадался об истинной причине экспедиции. – И всё же какая жалость, что у тебя не было при себе мечей!
Последние несколько дней Гримсби, улучив свободную минутку, тут же принимался доказывать, что побил бы Зауэра, будь при нём его драгоценный футляр с рапирами.
– Знаешь, мы с Элеонорой частенько называли друг друга семьёй, – неожиданно сказал Гримсби. Он облокотился на ящик рядом с Эриком. – А племянник из тебя просто ужасный, ужасный. Вечно ты поступаешь по-своему.
Уже почти стемнело, солнце окрасило море в ярко-оранжевый цвет и лишило белую кожу Гримсби зеленоватого оттенка.
Эрик усмехнулся:
– Племянники именно так себя и ведут.
– Ужасный, – повторил Гримсби последний раз. – Хочется тебе того или нет, твой день рождения уже близко. – До восемнадцатилетия Эрика оставалось чуть меньше недели. И две до коронации. Две недели, чтобы позаботиться о преемственности. – Знаю, ты хотел бы отметить в море, – продолжил Гримсби. – И я подумал, что празднование станет отличным способом облегчить душевные страдания, если ты потерпишь неудачу.
Эрик простонал:
– Ты уже что-то придумал, не так ли?
– Празднование пойдёт всем на пользу. Нам не помешает расслабиться и оправиться от недавнего потрясения, а Нора заверила меня, что призраки никогда не суются так далеко на юг, – сказал Гримсби. – К тому же я организовал всё в тот момент, когда ты настоял на экспедиции. И я не позволю своим трудам пропасть даром.
– Не знаю, что бы я без тебя делал, – произнёс Эрик, издавая смешок.
– Нет, знаешь и понимаешь, что делал бы совершенно обратное моим советам. – Гримсби улыбнулся и развернул Эрика лицом к остальным членам экипажа. – Я же сделал кое-что старомодное и любезное. Уверен, ты не оценишь мои старания по заслугам, но всё же приступим.
Из камбуза возникли Ванни и повар. Они несли между собой корзины с едой и ящик напитков. Остальные матросы силились вытащить что-то из трюма, а Габриэлла прятала улыбку. То, что они доставали, было высоким и тяжёлым. Предмет был накрыт парусиной. Эрика охватил тот же страх, который он испытал, когда его попросили произнести речь экспромтом.
– Знаешь, – сказал юноша, –давай отложим сюрприз. Дай людям передохнуть. – Возможно, за это время ему удастся столкнуть глыбу в море.