Читаем Принцесса Изилия (СИ) полностью

Накинув мешок на голову принцессы, сильные руки потащили ее в неизвестном направлении. Изилия кричала и звала на помощь, но никто ее не слышал, или слышали, но боялись помочь. В том месте, куда ее притащили, дурно пахло. Судя по визгу свиней, это был хлев. Здесь было холодно. К ее ноге прицепили старую ржавую цепь. А после с головы сняли мешок. Открыв глаза и тщательно присмотревшись, она распознала силуэты отца, Абатура, Огдана и двух стражников.

— Отец, что ты делаешь?! — дергала она цепь на ноге.

Лектир подошел к дочери поближе:

— Ты, дочь моя, меня вчера за ужином слегка разочаровала. И мы с господином Абатуром, посовещавшись, пришли к выводу, что надо бы тебя наказать. Видишь ли, так как ты моя дочь, я не стану с тобой жестоко обходиться. Поэтому посидишь тут со свиньями денек без еды и воды и подумаешь над своим поведением.

— Отец, пожалуйста!.. — взмолилась девушка. — Не делай этого.

— Ну все, Изилия, встретимся утром.

Лектир с Абатуром и со стражниками направились к выходу, а Огдан, восхищаясь красотой принцессы, наклонился к ней и шепнул:

— Скоро ты будешь моей. Так зачем все эти прелюдии? — и схватившись за ее платье, морграт разорвал его с такой силой, что Изилия осталась сидеть в грязи и навозе полностью обнаженная, поджимая ноги к груди.

— Так-то лучше, — и рассмеявшись, Огдан последовал за остальными.

От горя принцесса впала в истерику, колотя землю под собой, разбрызгивая грязь по углам и стенам.

— Принцесса? — послышался знакомый басовый голос из темноты.

Успокоившись, Изилия попыталась понять, откуда он доносится.

— Принцесса, это я.

— Беркулат?

— Да, принцесса.

— Ты тоже наказан за вчерашнее?

— Да. Вот, посадили в собачью клетку.

— Наши отцы полностью съехали с катушек.

— Мой всегда был таким.

— Но ты на него не похож, так же как не похож и на своего старшего брата.

— Я бастард, принцесса. А у нас принято вождям растить любого ребенка, которого тот зачал. Вот и характер у меня другой, не такой жестокий, как у них.

— Я сразу это поняла. А что стало с твоей матерью?

— Отец забрал меня у нее при рождении, я никогда ее не видел и не знаю, как у нее дела.

— А мать Огдана?

— Царица Энан замещает отца в его отсутствие. Она меня не любит, считает ничтожеством.

— Ты не ничтожество. Ты единственный, кто заступился за нас с мамой. Если бы не ты, боюсь даже представить, что сделал бы отец.

— Спасибо, принцесса, я ценю ваши слова.

— Что ты сделал?! Об стену разбилась цветочная ваза, запущенная королевой. В комнате был полный бардак и неразбериха.

— Успокойся! — рявкнул Лектир. — Пускай посидит и подумает о том, что не стоит меня позорить при моих гостях.

— Ты в конец с ума сошел? Она же твоя дочь!

— Вот именно! Пускай радуется тому, что не получила ударов кнутом.

— Убирайся из моей комнаты! Я видеть тебя не хочу!

— Ну что ж, тогда посидишь тут пару дней взаперти, тебе это не повредит.

— Ты не посмеешь этого сделать.

— Уже делаю.

И выйдя из комнаты, король запер дверь на ключ со словами, что любит свою жену.

— Мерзавец!

Цурия билась руками и ногами, но деревянная дверь не поддавалась.

Убирая ключ в карман, Лектир завел руки за спину и не спеша прошел по коридору к месту, где его ожидал Абатур.

— Ну, как все прошло? — спросил вождь.

— Чудесно. Ну, так на чем мы там остановились?…

Ночь была жутко холодной. Изилия накинула на себя останки платья и пыталась ими согреться.

— Принцесса, как вы? — обеспокоившись ее здоровьем, спросил Беркулат.

— Мне очень холодно, — ответила девушка, стуча зубами.

Вдруг она услышала, как что-то металлическое начало издавать звуки со стороны морграта.

— Беркулат, что ты делаешь?

— Я освобожу вас.

— Не надо, будет только хуже!

С сильным грохотом дверь клетки распахнулась, и из нее вышел весь избитый, в засохшей крови Беркулат. Он подошел к принцессе и разорвал цепь на ее лодыжке.

— Держитесь, принцесса, я вас подниму.

— Нам нельзя идти во дворец.

— Я знаю, у вас есть тут какие-нибудь друзья?

— Пойдем к моей лучшей подруге Индиссе, она поможет.

Подняв с земли Изилию, холодную и голодную, морграт вышел на улицу, внимательно осматриваясь по сторонам, убеждаясь, нет ли рядом стражников.

— Где она живет?

— Иди до конца улицы и направо… — и вдруг девушка потеряла сознание.

— Принцесса?! Эй, принцесса?

Ну что ж, другого выбора у него не было, оставалось лишь отыскать Индиссу, и думать, как им быть дальше.

Постучав в дверь, Беркулат увидел, как ее открывает молодая девушка с короткими бирюзовыми волосами. Увидев, что ее подруга лежит на руках этого краснокожего монстра, Индисса крикнула кому-то в доме, и тот резко выбежал с плазменным ружьем наперевес.

— Ты кто?! Что ты с ней сделал?! — задавалась вопросами девушка, а парень все целился в морграта.

— Я спас ее. Она велела прийти сюда к подруге, к Индиссе.

— Правильно, я Индисса, давай заноси ее быстрее и клади на кровать.

Аккуратно положив принцессу, Индисса накрыла ее теплым пледом и попыталась разбудить.

— Изи, очнись.

Но Изилия лишь что-то бормотала в бреду.

— Ильвинт, принеси воды.

Перейти на страницу:

Похожие книги