Читаем Принцесса Изилия полностью

   — Ильвинт? — удивилась королева.

   — Да, ты его знаешь?

   — Он и Индисса с самого детства дружили с Изилией. Я предполагаю, что Индисса тоже сбежала с ней за компанию.

   — Что за детские выходки?! — отхлебнул Лектир из кубка. — Его поймали с поличным возле корабля, на котором скрылись девушки, почему он все отрицает?!

   — Может потому, что он влюблен в Изилию, вот и будет и впредь защищать ее, — уголки рта королевы растянулись в улыбке.

   При словах, что пленник влюблен в принцессу, глаза Огдана загорелись.

   — Тебя это забавляет? — недовольно спросил Лектир.

   — Просто я вспомнила нашу молодость.

   Огдан ударил кулаком по столу.

   — Отдайте его мне! Я с него шкуру спущу, он мне все расскажет.

   Лектир снова отхлебнул вина.

   — Завтра утром я снова с ним поговорю. Если он начнет со мной играть, отдам его в твои руки.

   — Огдан?

   — Да отец? — повернулся принц к вождю.

   — Я думаю, твой брат в меру отсидел наказание, пойди да освободи его.

   — Слушаюсь, отец, — и опустошив свой кубок, краснокожий верзила направился к выходу.

   — А что преследователи говорят? — спросила Цурия.

   — Они потеряли Изилию, когда те перешли на гиперпрыжок, — ответил супруг.

   — Куда же они могли отправиться?

   — Да куда угодно, галактика немаленькая, но и топлива у них не бесконечно много.

   — Надеюсь, что с ними все будет хорошо.

   — Мы найдем принцессу, не переживайте, — успокоил ту Абатур.

   — Может, мы этого и заслужили? — продолжила королева.

   — Что ты имеешь в виду, Цурия?

   — То, как мы с ней обходились, то, что обращались с ней как с вещью, не слушали ее и ни в чем не поддерживали, вот она и сбежала.

   — Глупости! Она наша дочь, и она знает, что мы ей зла не пожелаем.

   — Мы выдаем ее замуж за морграта!

   Абатур с неприязнью посмотрел на Цурию.

   — Разве ты не видишь, на что ты идешь, ослепленный своей страстью к завоеванию?!

   — А ну замолчи! — Лектир дал жене сильную пощечину. — Как ты смеешь оскорблять меня и нашего гостя? Если тебя что-то не устраивает, может, отправишься вслед за дочерью?!

   Приложив ладонь к горящей щеке, Цурия вышла из зала совещания, не сказав мужу ни слова. Абатур посмотрел на Лектира и вымолвил:

   — Женщины… — а после сделал большой глоток вина.


   Войдя в хлев, Огдан взглянул на сидевшего в большой клетке Беркулата.

   — Ну что, брат, пора на волю?

   Огдан открыл ему дверь, и тот, выходя наружу, взглянул на лежащую ржавую цепь, к которой была прикована Изилия.

   — Узнали, где принцесса? — спросил он, идя за старшим братом.

   — Нет, но мы поймали одного из ее сообщников, помогавших ей при побеге, вот он нам все и расскажет.

   Беркулат был поражен словами брата, кто-то из ребят не смог покинуть планету. А что если пленник сдаст его своим же, и тогда все узнают, что это именно он и освободил принцессу и посоветовал, куда лучше всего двинуться? Риск был крайне велик.

   — С тобой все нормально?

   — Что? — вышел из ступора Беркулат. — Нормально. Дерьма нанюхался, вот голова и кружится.

   — В следующий раз не дерзи отцу, брат, — заржал Огдан, и они вышли наружу на свежий воздух.


   — Ну, чем займемся? — спросил Огдан.

   — Может, поговорим с тем заключенным? — предложил такой вариант Беркулат, явно нервничая.

   — Нельзя, Лектир запретил. Только завтра, если он не договориться с тем типом, то после пленник переходит в наши руки. А мы его, братец, сумеем разговорить.

   Беркулат направился к дворцу.

   — Ты куда?

   — Есть хочу.

   — Ах да, точно, но я на твоем месте сначала окунулся бы в реку, боюсь, королеве будет неприятно, если ее дворец весь тобой провоняет.

   Морграт осмотрел себя с ног до головы.

   — Ты прав, — и он пошел в сторону ближайшей реки.


   На реке было неспокойно. Уединение купающихся девиц  нарушали четыре воина морграта, домогающихся обнаженных иллонок. Краснокожие держали в лапах их одежку, выманивая девушек из воды на берег. Подойдя поближе к обидчикам, Беркулат заметил, как девушки посмотрев на него, отплыли от берега еще дальше, видимо, испугавшись его сильнее.

   — Господин Беркулат? — увидел того один из воинов.

   Морграты покидали вещи на землю, встав в приветствующую позу.

   — Что тут происходит? — спросил он.

   — Ничего, господин, проходили мимо и наткнулись на этих милых дам, — ответив второй.

   — Эти девушки — наши потенциальные союзники, а вы над ними издеваетесь. А ну быстро вернулись на свои посты, а не то мне придется все доложить отцу!

   — Слушаемся!

   И воинов как ветром сдуло, а Беркулат, отвернувшись, попросил девиц одеться и ступать домой.

   — Спасибо, господин, — вдруг отозвалась одна из них, когда все остальные уже разбежались.

   Морграт повернулся и взглянул на нее, и его сердце вдруг забилось куда сильнее. Девушка была прекрасна. Голубоволосая, с такими же узорами на теле и глазами цвета васильков.

   — Если бы не вы, то они бы ни за что отсюда не ушли, — девушка накинула на мокрое тело белый сарафан, и ее выпуклости были отчетливо видны.

   — Не за что.

   — Как вас зовут, господин? — улыбнулась красавица, выжимая от воды волосы.

   — Беркулат.

   — А меня Раильвэль.

   — Приятно познакомится. У вас очень красивое имя.

Перейти на страницу:

Похожие книги