Читаем Принцесса Изилия полностью

   Проезжая мимо стражей, Джон подмигнул принцессе.

   — Добро пожаловать в Рограз-Сити!

   И ворота за ними начали закрываться, а впереди Изилию ожидал новый, неизвестный мир грязи, греха, и порока.


   Беркулат сидел в таверне, заливаясь хмельным пенным пивом, пытаясь заглушить крики Ильвинта в своей голове. Сегодня здесь было людно. Народ отдыхал от рабочей недели и развлекался, кто как мог. В основном все пили и танцевали. Морграта немного смущало то, что он был здесь единственным представителем своей расы. Но и радовало то, что зная поведение иллонцев, люди умели себя вести в выпившем состоянии, и никто его беспокоить тут бы не стал.

   Вдруг на стол опустились две большие кружки пенного напитка, и это отвлекло Беркулата от тяжких мыслей.

   — Здравствуй.

   Это была Раильвэль. Она улыбалась морграту, зная, что напугала его.

   — Раильвэль, я очень рад тебя видеть, присаживайся, — приподнялся Беркулат, отодвигая стул от стола, чтобы девушка присела.

   — Ну, как у тебя дела? — пододвинула та ему кружку поближе.

   — Да так себе, если честно.

   — Поделишься со мной? — отхлебнула она пива, оставляя белую пенку на верхней губе.

   — Я устал от своей семьи, Раильвэль. Они все меня душат, физически и морально.

   — Тогда оставь их и начни новую жизнь.

   — Я не могу, потому что за любое непослушание отца, меня накажут. Я как раб, но только без оков.

   — А если бы, скажем, отца не стало?

   — Тогда я обязан слушать старшего брата, так как он наследник престола, а потом только я, - Беркулат сделал из кружки несколько больших глотков.

   — Это ужасно, дорогой.

   Морграт с удивлением взглянул на девушку после этих ее слов.

   — Дорогой? — улыбнулся он.

   — Ты мне нравишься, Беркулат. Ты особенный. С тобой мне хорошо.

   — Ты мне тоже очень нравишься Раильвэль, но…

   — Что?

   — Но нам запрещается самовольно выбирать себе пару, только отец может это сделать.

   — И вы слушаетесь его даже в таких личных сердечных делах?

   — Мы обязаны.

   Девушка вновь отпила напиток, и, посмотрев в глаза морграта, спросила:

   — Ты меня любишь?

   Беркулат спокойным тоном ответил, опустив глаза на стол:

   — Я не знаю, что такое любовь. Мы воины и живем только гневом, яростью и войной. Наши отцы с детства учат нас убивать и не разрешают общаться с девушками, пока сами не выберут, по их мнению, подходящую нам жену.

   — А вот я тебя полюбила с того момента, как увидела на реке. Я хочу быть с тобой всегда, и мне плевать на то, что говорит твой отец. Морграт был счастлив услышать такое, но что ему делать с этим, он не имел понятия. Он встал из-за стола и протянул Раильвэль руку.

   — Потанцуешь со мной? Девушка была шокирована его предложением и вполшепота спросила:

   — Но как на это посмотрят другие?

   Беркулат покосился на толпу, а после вновь на Раильвэль.

   — А мне плевать на то, как на это посмотрят другие.

   Она вложила свою ладонь ему в руку, и они направились в самый цент трактира, не обращая никакого внимания на осуждающие взгляды иллонцев.


   В тронном зале за обеденным столом сидели Лектир и Абатур, наслаждаясь изысканным вкусом красного вина и запеченного в пряных травах барашка. Пламя от свечей мягко освещало помещение, а треск горевших поленьев в камине придавал необыкновенное чувство уюта.

   — Вы отправили сообщение о поиске принцессы? — спросил Абатур.

   — Само собой. Я пообещал большую сумму ланкаров тому, кто отыщет ее.

   — И сколько же?

   — Двадцать пять тысяч.

   — А сколько это в рокшатах? Ведь такой валютой пользуются в том секторе?

   — По их курсу это получается где-то пятьсот тысяч рокшатов.

   — Не многовато ли?

   — А кто сказал, что я их заплачу?

   — Это у вас такая уловка?

   — Верно. С нами свяжутся, вы пошлете корабли, заберете Изилию и ликвидируете тех, кто будет против отдать ее за так.

   — Вы хитрец, Лектир. Жестокий хитрец.

   — Я знаю.

   — Великолепное вино.

   — Лучшее…


   В своих покоях Цурия смотрела на портрет дочери и молилась о том, чтобы с ней все было хорошо.

   — Эх, Изилия, дурочка ты моя любимая, как ты там без меня? Ильвинт отдал жизнь ради тебя, но все же тебя смогли вычислить. Я скучаю по тебе и понимаю, как ты не хочешь возвращаться домой. Изилия, я долго думала и решила больше не поддерживать твоего отца. Он своей одержимостью довел себя до того, что его единственная дочь сбежала из дома. Котенок, я помешаю моргратам отыскать тебя. Живи свободно и будь счастлива.

   Королева поцеловала портрет и поставила его на тумбочку рядом с кроватью. Из-под подушки она вытащила острый серебряный кинжал и тихонько вышла из комнаты, направляясь в покои Огдана. Храп морграта был слышен по всему этажу. Как всегда дверь в его покои были открыты, дабы комната проветривалась от запаха перегара и немытого тела.

   Цурия бесшумно, как приведение, вошла к нему в темную комнату, держа кинжал наготове. С ненавистью смотря на это уродливое краснокожее существо, она подошла к краю кровати, занося кинжал, прицеливаясь тому в область сердца.

   — Не быть тебе никогда с моей дочерью, тварь.

   И она нанесла сильнейший удар в грудь монстра. И тот, вскочив с кровати, с криками и вопля


Перейти на страницу:

Похожие книги