Читаем Присяжный заседатель полностью

– Помнишь, в лесу есть такая дорожка, которая тянется вдоль старой железной дороги?

– Ну, помню.

– Веди меня туда.

Они идут по направлению к лесу. Мама то и дело оглядывается, словно проверяет, не следит ли кто за ними. Они идут быстро, возле трансформаторной будки делают короткую передышку. Потом углубляются в лес, Оливер ведет маму по своей секретной тропе.

– Мам, зачем ты подменила паспорта?

– Ты заметил?

– Конечно.

– А он, по-твоему, заметил?

– Нет. Он пялился на тебя во все глаза. По-моему, Джесс решил, что ты свихнулась. Зачем тебе понадобился его паспорт?

– Не мне, а тебе.

Оливер останавливается.

– А мне зачем?

Энни не отвечает, тянет его за собой. Она явно спешит.

– Мы что, уезжаем из страны? – спрашивает Оливер. – Мам, что стряслось? Почему в мастерской разгром? Что вообще происходит?

– Потом.

– Послушай, суд закончился. Мафия оставила тебя в покое. Ты, часом, не свихнулась, а? Ведь все уже кончилось.

– Почти.

– Давай поговорим. Объясни мне, в чем дело.

– Сейчас я не хочу об этом говорить.

– Ну хорошо, может, ты поговоришь с Джулиет? Давай ей позвоним.

Энни не отвечает. Вот и заброшенная узкоколейка – прямая просека через лес.

– Если мы пойдем вдоль железной дороги, куда мы выйдем? – спрашивает Энни.

– На Моррис-роуд.

– Нет, я имею в виду, если мы будем идти долго.

– Ну, не знаю. Наверно, в Кротон-Фоллз.

– Отлично.

– Но это семь, а то и восемь миль.

– Значит, нам нужно поторапливаться.

Они идут через лес. Начинает моросить, день и вовсе делается серым. Оливер смущен, растерян, молчание матери его пугает. Но со временем на него находит странное успокоение. Они пустились в бега? Вот и превосходно. Прощайте, контрольные по математике, прощай, Лорел Палиньино. Единственное, чего ему будет не хватать – так это встреч с Джулиет. Он уже сейчас по ней скучает.

Они идут несколько часов. Таинственное путешествие через лесные дебри, мимо осенних пастбищ, под моросящим дождем… Оливер нарушил молчание всего один раз. Он спросил:

– А нельзя нам было взять из дома кое-какие вещи?

– Чего тебе не хватает, Оливер?

– Не знаю. Вообще-то, у меня ничего с собой нет.

Чуть подумав, Оливер сказал:

– Я бы хотел взять с собой череп, который мне подарила Джулиет. Отличная штука. Приносит счастье. Джулиет знает, куда мы идем?

– Нет.

До Кротон-Фоллз они добрались после полудня. Оливер устал, умирает от голода. Энни покупает ему сандвичи, а потом они идут на станцию. Электричка отвозит их в Нью-Йорк.

Возле Центрального вокзала мать и сын садятся в такси и едут в универмаг. Покупают два чемодана, целый ворох дешевой одежды, затем снова садятся в такси и едут в аэропорт Ла Гуардиа. У Энни паспорт Джулиет – она не объясняет сыну, почему. В паспорте кое-что подправлено, например, рост: вместо шести футов трех дюймов значится пять футов три дюйма; кроме того, вес мисс Эпплгейт уменьшен на тридцать фунтов.

За билеты Энни платит наличными. Кладет на стойку паспорт Джесса, говорит:

– Это мой племянник. Наконец-то я заставила его подстричься. Правда, ему так лучше? – Она треплет Оливера по волосам.

Оливер удивлен – он и не подозревал, что мама умеет так ловко и без смущения врать.

Самолет в Гватемалу вылетает через тридцать минут. Мать и сын сидят в зале ожидания на пластиковых стульях. Все дела сделаны – остается один телефонный звонок.


В квартире следователя Кэрью звонит телефон. Фред убавляет звук – по телевизору транслируют бейсбольный матч. Жена ставит на столик телефонный аппарат, Кэрью снимает трубку. Это Энни Лэйрд. Звонит из какого-то людного места – слышен гул голосов:

– Я решила, что согласна сотрудничать с вами.

– Хорошо.

– Он убил Джулиет. Вы об этом знаете? Инсценировал самоубийство, но на самом деле это убийство.

– Джулиет? Кто это?

В трубке молчание.

– Они кого-то убили? Кого?

– Джулиет Эпплгейт, – медленно говорит Энни. – Это моя подруга. Она врач. Разве вы не знаете, что она мертва?

– Впервые слышу.

– Как это?

– Почему вы ничего не знаете? Он всегда все знает. Он знает о моей жизни абсолютно все.

– Этот человек знает о вас абсолютно все, потому что хочет причинить вам вред. У меня же иные цели.

– Вы и так уже причинили мне вред, – говорит она;

– Раз вы решили с нами сотрудничать, мы сможем ему помешать.

– Еще бы. – В ее голосе нет иронии, но и энтузиазма нет. Кэрью не может понять эту женщину.

– Вы приедете к нам? – спрашивает он.

– Не сейчас.

– А когда? Утром?

– Скоро.

– Когда “скоро”?

В это время пищит служебный биппер. Кэрью говорит:

– Подождите секундочку, я сейчас вернусь.

Это Гарри Берд. Он на служебном радиотелефоне.

– Энни Лэйрд сбежала, – сообщает Берд.

– Что-что?

– В доме не было огней. Мы заглянули – ее нет. Мальчика тоже нет. Машина стоит на месте. Окна в мастерской выбиты…

– Гарри, я с ней сейчас разговариваю по городскому телефону.

– Правда? Где она?

– Не знаю, сейчас спрошу.

Он хватает трубку, но там звучат прерывистые гудки.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Оцепеневшие
Оцепеневшие

Жуткая история, которую можно было бы назвать фантастической, если бы ни у кого и никогда не было бы своих скелетов в шкафу…В его такси подсела странная парочка – прыщавый подросток Киря и вызывающе одетая женщина Соня. Отвратительные пассажиры. Особенно этот дрищ. Пил и ругался безостановочно. А потом признался, что хочет умереть, уже много лет мечтает об этом. Перепробовал тысячу способов. И вены резал, и вешался, и топился. И… попросил таксиста за большие деньги, за очень большие деньги помочь ему свести счеты с жизнью.Водитель не верил в этот бред до тех пор, пока Киря на его глазах не изрезал себе руки в ванне. Пока его лицо с посиневшими губами не погрузилось в грязно-бурую воду с розовой пеной. Пока не прошло несколько минут, и его голова с пенной шапкой и красными, кровавыми подтеками под глазами снова не показалась над водой. Киря ловил ртом воздух, откашливая мыльную воду. Он ожил…И эта пытка – наблюдать за экзекуцией – продолжалась снова и снова, десятки раз, пока таксист не понял одну страшную истину…В сборник вошли повести А. Барра «Оцепеневшие» и А. Варго «Ясновидящая».

Александр Барр , Александр Варго

Триллер