В чашки для груди пятого размера, не меньше, помещается едва ли не два литра воды. Она повторяет движение. По сравнению с ладонями это значительное улучшение, так что я следую ее примеру и снимаю свой спортивный бюстгальтер. Оказывается, с ним тоже можно неплохо справляться, если действовать быстро. Хлопковый бюстгальтер Мелиссы для таких целей не особо годится, а Марго, как она продолжает повторять, «не носит бюстгальтер». Так что «черпальщиков» нас всего двое, но, по крайней мере, мы хотя бы что-то делаем.
На горизонте мелькает молния, а затем раздается гром – на этот раз ближе. «Может, будет лучше умереть от молнии… Хотя бы быстрее. И она уж точно нас разогреет», – размышляю я, когда темноту пронзает очередная вспышка, а Триша в страхе вскрикивает. Но тут я кое-что замечаю.
Это наша единственная надежда. Поэтому я ничего не говорю, но мысленно молюсь.
Ко времени третьей молнии я готова и, внимательно всматриваясь вдаль, за доли секунды фиксирую все, что освещает электрический разряд с неба. Прямо перед собой, там, где море переходит в небо, я отчетливо вижу прямую линию, но слева горизонт пересечен и испещрен… деревьями.
– Земля! – ору я, одновременно выплевывая соленую воду брызг.
– Земля! Вон там! – указываю я. – И деревья!
Другие женщины всматриваются в темноту, пытаясь разделить со мной энтузиазм, пока очередная вспышка не освещает мир снова, подобно сломанному выключателю.
– Земля! – эхом вторит мне Мелисса. – Обожаю гребанную землю!
– И я! – на этот раз Марго даже не смущают ругательства.
– Мы доберемся, у нас получится! – повторяю я себе, как и остальные.
– Нам нужны двое на веслах, рулевой и черпающий. Марго, ты самая сильная, и если сначала вы с Мелиссой будете грести, то мы с Тришей можем рулить и черпать, чтобы лодка держалась на плаву, и мы сможем переключиться ближе к суше, когда можно уже будет спрыгнуть в воду.
Мы, толкаясь, перемещаемся на позиции, чтобы дать стихии последний, решительный и требующий напряжения всех сил бой при почти минусовой температуре.
Мы по очереди гребем и черпаем, пока деревья не становятся больше и разряды молнии уже видны за ветвями елей. Мы налегаем на весла из последних сил, и вот раздается столь желанный звук – дно лодки скребет о песок на дне.
– Слава богу, – Триша обрушивается на скамью, перевешивается через борт и извергает содержимое желудка прямо туда, куда только что соскочила Мелисса.
– Большое спасибо, – пыхтит Мелисса, уклоняясь от основной струи, но усердно выполняя свою задачу – вытянуть на берег то, что осталось от лодки.
Вместе мы затаскиваем деревянный остов на берег. И пока я медленно анализирую различные варианты последующих действий, доступных выжившим в «почти кораблекрушении» – скудные знания я могу почерпнуть исключительно из детских книг с тропическими пляжами, кокосами и обезьянами, – Мелисса действует на удивление уверенно.
– Идем, – говорит она, стряхивая со своей секс-кофты остатки содержимого желудка Триши. – Сюда.
Триша тоже выглядит успокоившейся и пришедшей в себя после извержения. Она выжимает свой бюстгальтер-черпак, закидывает его через плечо и следует за Мелиссой по полузатопленным песчаным дюнам к видимому вдалеке свету.
Мы с Марго переглядываемся, все еще во тьме – во всех смыслах. Но поскольку выбор у нас небогат, то, продрогнув до мозга костей и – тайком – пожираемые любопытством, мы медленно идем по их наполненным водой следам.
Глава 14
Деревья блестят от влаги, отражая мерцающий вдалеке свет. Марго делает шаг вперед и удерживает пышную ветку ели недостаточно долго, чтобы дать мне пройти, и та ударяет прямо мне в лицо, осыпая свежими каплями.
Все еще дрожа и покрытая солью – губы, пальцы, все у меня сморщилось от морской воды, – я даже представить не могу, куда нас ведут наши проводники.
Мелисса и Триша ушли уже довольно далеко и выглядят кукольными фигурками среди деревьев, а мы с Марго стараемся их догнать. Но после того, как мы преодолеваем последний барьер из елок, нашему взору открывается поистине райское зрелище: хижина из потускневших досок с покоящейся на ряде валунов террасой. В окнах мерцают свечи, а столб дыма, доблестно вырывающийся из небольшой трубы вопреки дождю, говорит о том, что внутри горит огонь.
«Тепло! – мысленно восклицаю я. – Если мы зайдем внутрь, то согреемся!» Это все, о чем я сейчас могу размышлять. Я продолжаю переставлять ноги одну за другой, заставляя напрягаться даже сухожилия своего изможденного тела.
Среди перестука капель я теперь слышу музыку – ритмичную поп-композицию с басами, от которых вибрирует земля и которые представляют серьезную конкуренцию погоде. От них у меня даже подкашиваются ноги. «Либо это морская болезнь», – думаю я, пошатываясь.