Читаем Привилегия низшей расы полностью

― Оружие? Как интересно! ― ка-Каарл в нетерпении заерзал на троне и подался вперед. ― Не могли бы вы рассказать, как оно работает?

― Разумеется, сэр! Оно основано на простом принципе: кусочки металла разгоняются в длинной трубке до высокой скорости ― настолько высокой, что на близком расстоянии они способны пробить даже хитиновый панцирь Карракса. Разрушив панцирь, они повреждают внутренние органы и враг погибает. Они могут с легкостью пробить и кожу Каарл-ка-Каарл!

― А, понимаю!.. Это что-то вроде электромагнитной пушки ― металл разгоняется магнитным полем? ― спросил посол, радуясь своей догадке.

― Простите, но ― нет, милорд. Эти штуки действуют вообще без электричества. В них использован химический принцип: специальный порошок поджигается в замкнутом объеме, происходят взрывы и расширающийся при взрывах газ выталкивает кусочки металла из трубки, ― доложил командир. ― Именно поэтому оружие работает лишь на их планете ― для сгорания порошка требуется кислород.

― Важный факт, сэр ― это доказавает, что аборигены являются коренными жителями планеты, ― вмешался в разговор плавающий позади трона секретарь. ― Будь они пришельцами, у них было бы оружие, основанное на иных принципах ― не привязанных к местным физическим условиям...

― Да, верно... Технология примитивная и варварская. Но, право, какие забавные, изящные вещицы! Как вы думаете, командир, наши гости... лидеры повстанцев... они не будут возражать, если я возьму эти предметы себе в коллекцию? ― с нескрываемым вожделением поинтересовался ка-Каарл.

― Они будут счастливы, милорд! Они надеются на нашу помощь и готовы отдать за нее все, что угодно.

― Вот и отлично! Тогда отнесите эти штуки в мой кабинет. И осторожнее, не поцарапайте их!


Когда оружие унесли, ка-Каарл объявил, что готов принять лидеров восстания. Секретарь тотчас отдал соответствующие распоряжения. Раздался низкий громкий гул; стена со стороны входа задрожала и начала медленно отъезжать в сторону, освобождая огромный проем. Когда движение прекратилось, из глубины коридора в зал вплыл высокий, похожий на аквариум, параллелепипед из прочного прозрачного материала. Внутри параллелепипеда, окруженные газами своей родной атмосферы, тщательно воссозданной корабельным компьютером, стояли прямоходящие хордовые гоминиды. Они были почти в точности похожи на своих собратьев, замеченных секретарем на приеме у Матки два цикла назад. По краям аквариума плыли "солдаты" Каарл-ка-Каарл, изображающие почетный караул. Подъехав вплотную к посольскому трону, параллелепипед остановился; низкий гул стих. Ка-Каарл нетерпеливо шевелил щупальцем, ожидая, когда секретарь настроит преобразователь смыслов. Наконец прибор заработал и переговоры начались.

Хордовых было пятеро. Они выглядели бы совершенно неотличимыми друг от друга, если бы не едва заметная разница в размерах. Их туловища оказались покрытыми тонкими материалами разного цвета и формы; эти материалы имели явно искусственное происхождение. У гоминид, замеченных в подземном городе Карраксов, ничего подобного не было, они обходились тем, что дала им природа ― розоватой, очень тонкой и непрочной на вид кожей. О предназначении странных покровов ка-Каарл решил не спрашивать, чтобы сразу не попасть в неловкую ситуацию. Врочем, у него возникла версия: они завернулись в эти странные разноцветные материалы для того, чтобы Каарл-ка-Каарл было проще различать их. Что ж, похвальная предусмотрительность, подумал посол.

― Приветствую вас на суверенной территории Империи Каарл-ка-Каарл! ― со всем возможным дружелюбием сказал посол. ― Я ― Посол ка-Каарл, а это ― мой секретарь и помощник ка-Каарл. Я уполномочен вести переговоры от имени Империи со всеми вновь открытими расами об их вступлении в галактическое Торговое Соглашение ― с целью и во имя всобщего процветания и благоденствия!

Это была официальная формула, с которой полагалось начинать переговоры. Ка-Каарл уже не вполне понимал, что означают эти слова, но он был профессионалом и мог без запинки произнести их, даже если его внезапно разбудят во время сезонной спячки. Преобразователь смыслов уловил телепатическое послание и перевел его в звуковые колебания, ожившие внутри параллелепипеда. Более странных звуков посол еще не слышал. Чего только не создал в этом мире всемогущий Гоузер, подумал он. Существа внимательно выслушали его приветствие. Потом заговорил тот, что стоял в центре. Он издавал такие же странные звуки и жестом верхней конечности показывал то на одного, то на другого члена своей делегации; преобразователь тут же озвучил его слова в мозгу ка-Каарла.

― Здравствуйте, господин посол! Я ― президент Соединенных Штатов Америки Говард Чэпмен. Это ― члены моего правительства, позвольте представить их: вице-президент Стивен Холлз, государственный секретарь Маргарет Оуэн ("самка, сэр", телепатически шепнул секретарь), министр обороны Гордон Фрай и министр безопасности Эдвард Палмер. Мы представляет народ Соединенных Штатов.

Посол посмотрел на секретаря в изумлении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези