Читаем Привкус счастья полностью

Поцеловав ее еще раз, он принялся жадно разглядывать ее с головы до ног. Лучше ей надеть футболку. Да и волосы не помешает привести в порядок. Андреа принялась рыться в сумочке в поисках расчески, а Ставрос открыл корзинку. И вскоре они уже наслаждались аппетитными сэндвичами и фруктами.

Наевшись до отвала, Андреа откинулась назад и подставила лицо солнцу.

– Это один из моментов, которые навсегда останутся в моей памяти. Из всех островов в Эгейском море, на которых я побывала, Тасос понравился мне больше всего. Вспоминая обо всех завоевателях и захватчиках, оставивших здесь свой след, я понимаю, почему ты захотел построить здесь свой дом. У тебя есть вся эта красота. Горы, пляжи, солнце, идеальный климат. Это место словно твоя сказочная страна, утопающая в зелени. – Немного помолчав, она добавила: – Я хочу кое в чем признаться.

Ставрос с любопытством взглянул на нее.

– И в чем же?

– В одной из десяти заповедей говорится «Не возжелай». Стоя на веранде твоего дома, глядя на эти удивительные просторы, я впервые поняла смысл этих слов. Когда ты поднялся на вершину горы, нет ничего странного, что ты захотел сделать это место своим. Ведь это настоящий рай на земле. Твои греческие боги наверняка недовольны, что ты пожелал иметь то, что принадлежит им.

Ставрос пристально смотрел на море.

– Я не боюсь мести богов. Семья, в которой я родился, и так причинила мне достаточно вреда.

– Думаю, все люди рано или поздно говорят подобные слова о своих семьях.

– Но вред бывает разный.

– Ставрос? Неужели твоя жизнь была настолько непростой?

Он кивнул.

– С самого начала. Я не желал поступать так, как хотел отец. Он собрался отдать меня в частную школу. Я же хотел учиться в обычной школе. Ему не нравились мои друзья, которые были слишком просты для него. Ему не нравились девушки, с которыми я встречался. Мои романы были мимолетны.

– А была среди них хоть одна, к которой ты испытывал серьезные чувства?

– Ко всем.

– Я серьезно.

– И я серьезно. Я никогда не встречался с девушкой, если не испытывал к ней безумного влечения.

– Но, судя по всему, это продолжалось недолго. – Он широко улыбнулся. – И сколько продолжалось это влечение? – спросила она.

– Где-то пару свиданий.

– У меня тоже так было, – призналась Андреа. – У меня было не очень много поклонников, но парни мне всегда нравились больше, чем девушки.

– Но проблема в том, что никто из них не мог сравниться с твоим отцом, кроме Ферранта.

– Вовсе нет, Ставрос. Я никогда не сравнивала его с папой. В Ферранте мне нравилась доброта и нежность, а это одно из лучших качеств, которое есть и у моего отца. Но в остальном они были совершенно разными.

Ставрос вздохнул:

– Мой отец никогда не слушал моего мнения. Он не желал, чтобы я работал на кого-то еще, кроме него. Я был рад любой работе, чтобы скопить денег и избавиться от его контроля. Он решил, что я должен поступить в колледж в Лондоне и изучать международный бизнес. Я же решил стать инженером и поступить в технологический институт. Он хотел, чтобы я жил в Салониках с семьей. А я хотел жить здесь, на Тасосе.

Наши мнения расходились абсолютно во всем. Когда он решил, что мне пора жениться, то прямо заявил об этом. Я сказал, что не уверен, что вообще захочу когда-нибудь жениться. Он выбрал Тину на роль моей жены. У семьи Нассо отличное происхождение, важные связи, они богаты и успешны.

– Неужели у твоей матери никогда не было своего мнения, как тебе строить свою жизнь?

– В основном, она была согласна с отцом, особенно в отношении Тины. Но, думаю, все мои решения, в том числе и желание жить на Тасосе, причиняли ей боль. Мама видит нас единым кланом, людьми, связанными неразрывными кровными узами. Но, боюсь, я из тех, кому необходимо больше личной свободы.

Обдумывая его слова, Андреа боялась задать следующий вопрос.

– А случалось ли когда-нибудь, чтобы вы с отцом сходились во мнениях?

– Да. Он поддерживал меня, когда я играл в футбол. Когда совет директоров предложил новых кандидатов на пост вице-президента компании, мы оба решили, что мой брат Леон обладает необходимой силой и мудростью и подходит на этот пост лучше двух других моих кузенов.

– И все?

– Думаю, были и другие эпизоды, но не так уж и много. Тебе это непонятно, правда?

– Да… но я не мужчина.

Он озорно улыбнулся.

– Я рад сообщить, что ты само воплощение женственности.

– Стань серьезным хоть на минуту.

– Я стараюсь, но это сложно сделать, глядя на тебя.

А ей было нелегко под его жадным взглядом.

– Твой брат сам выбрал себе жену?

– Да, но у нее было правильное воспитание и отличная родословная, что удовлетворило моих родителей. Леон предпочитает не создавать себе лишних трудностей. Он замечательный отец и муж. А я у отца, как кость в горле. Но не специально. Я люблю его, потому что он мой отец. Но он не очень-то мне нравится как человек. Ты можешь это понять?

– Думаю, да, но мне грустно. Мы с отцом прекрасно ладим.

Ставрос кивнул.

– А иначе ты не уезжала бы из Греции вместе с ним.

Андреа отвела взгляд.

– А как твой отец ведет себя с детьми Леона?

– Властно, но все же немного мягче.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги