Читаем Призраки и пулеметы (сборник) полностью

– Доброй ночи, сэр! – Хейвен поднял фонарь. Он тоже спал, – если в эту ночь в замке вообще кто-то спал! – не раздеваясь, лишь сменил куртку на халат. – Как я понимаю, вы тоже… убедились.

– Убедился, – медленно повторил Кард. – В том, что дело сложнее, чем казалось на первый взгляд. Проводите меня к телеграфному аппарату. Нам потребуется… консультация.

* * *

Со стороны могло показаться, что лорд Рич уделяет все свое внимание лежащей перед ним партитуре, а вовсе не рассказу О’Шиннаха. Впрочем, сам лейтенант уже был достаточно знаком с Ричем и не сомневался – тот не упустит и полслова… если, конечно, сочтет дело достаточно важным. Или хотя бы сколь-нибудь интересным.

– М-м-м… и это все?

– Все, что нам известно, – подтвердил Аллан. – Конечно, – добавил он, – если полковник с тех пор не открыл что-то новое.

Лорд Рич пренебрежительно махнул рукой.

– Если бы Кард и впрямь сумел разобраться в деле, очередь курьеров с телеграммами стояла бы от моих дверей до Графтон-Герцогского вокзала. Хотя дело-то… как дизентерийная амеба.

– Опасное?

– Нет, – фыркнул Рич, – простейшее.

Аллан поймал себя на мысли, что начинает разделять отношение полковника – и не только его – к «маленькому безумному лордику». Рич был непоследовательным, невежливым, несносным… и еще множество «не». Правда, все эти «не» перевешивало одно большое «но» – маленький лорд в самом деле умел разгадывать самые сложные и запутанные тайны…

…если хотел.

– Банальность и скука! – хлестко произнес Рич. – А жаль, право… я так надеялся, что ваш рассказ скрасит мне хотя бы остаток дня.

После этой фразы в кабинете наступила тишина… долгая. Лейтенант успел неторопливо сосчитать до двухсот и подумать о том, что визиты к этому… шимпанзе в попугайском наряде с комичными ужимками и выходками должны оплачиваться по двойной, нет, тройной ставке. Наверняка эта идея встретит у Карда понимание и поддержку.

– То есть, сэр, вы не хотите лично посетить замок?

– Но зачем? – искреннего удивления в голосе лорда Рича хватило бы на троих. – С архитектурной точки зрения этот уродливый каменный сарай ничего интересного не представляет. Полюбоваться на куда более удачные образчики неоготики я могу и без утомительной поездки, дворцовый комплекс герцога Ривендейльского в получасе неспешной прогулки. К тому же, – капризно произнес он, – сегодня в королевской опере поет мадам Патти, пропустить ее арию было бы настоящим преступлением перед искусством.

– Настоящим… преступлением… – медленно повторил Аллан. Эта фраза будет хорошо выглядеть в рапорте полковнику Карду. Святой Тоц, как же он разозлится…

– Именно так, – невозмутимо подтвердил Рич. – В отличие от вашего глупейшего дела. Замок с призраками, пф, подумать только!

– Собственно, – добавил он, – я удивлен, нет, поражен, что его не раскрыли раньше, когда был убит старый лорд. Да-да, и не улыбайтесь, Моран, – Рич покосился на застывшего у стены и практически слившегося с ней эльфа-дворецкого, – я еще сохраняю остатки веры в человеческий разум… несмотря на все усилия общества убедить меня в его полном отсутствии.

– Я не улыбаюсь, сэр, – чопорно возразил дворецкий.

– Моран, вы ржете, корчитесь и дрыгаете ногами от смеха, – запальчиво возразил лорд. – Да-да, и не отрицайте… у вас дрогнуло правое веко, я видел! Конечно, что может быть смешнее глупых людишек…

– Только гномы, сэр.

– Кстати, о гномах! – вскочив с кушетки, Рич бросился к шкафу. – Спасибо, что напомнили, Моран. Гномы, гномы…

– «Чартэмские новости» за белтайн прошлого года, – подсказал Моран. – Седьмой номер, если мне не изменяет память.

– Угу, – прошелестел из недр ящика хозяин дома, – если только… ага, вот!

Искомая газета была торжественно, словно пробитое картечью и запятнанное кровью полковое знамя, извлечена на свет и расстелена на кофейном столике.

– Прошу, – с видом фокусника, доставшего из шляпы сразу трех кроликов, гордо произнес лорд Рич. – Вот он, ваш сэр Ивз.

Лейтенант, вытянув шею, принялся разглядывать газету – чем дальше, тем со все более возрастающим удивлением. Большую часть первой полосы занимало довольно мутное черно-серое изображение чего-то большого и пузатого на грязно-белом фоне. Понять смысл происходящего можно было лишь по подписи к картинке: «Ее Величество почтила своим присутствием запуск нового воздушного броненосца «Принц Ксав»».

– Четвертая страница, сэр, – вкрадчивый шепот дворецкого прозвучал совсем рядом, заставив лейтенанта непроизвольно вздрогнуть. – В разделе скандалов и хроники.

Нужная заметка оказалась пятой сверху в колонке. Ротмистр Тяжелой Броневой Бригады Малкольм Ивз был отстранен от участия в ежегодном турнире паровых гигантов, по причине «не предусмотренных регламентом усовершенствований». Сам ротмистр заявлял, что случившееся всего лишь совпадение: злосчастное «усовершенствование» провел Бофур, главный техник его паровика, который затем «по семейным обстоятельствам» скоропостижно умчался в отпуск.

Перейти на страницу:

Похожие книги