Стрела, свистнув в воздухе, вонзилась гарлоку между глаз. Тот рухнул замертво, не издав ни единого звука. Генлоки взревели и ринулись вперед. Снова засвистели стрелы, и порождения тьмы повалились наземь, даже не успев добраться до лестницы.
– У меня кончаются стрелы, – сообщил охотник, снова натягивая лук.
– А у меня – чистые подштанники, – в тон ему отозвался Дункан.
Теперь уже с двух сторон к ним снова хлынули порождения тьмы. Они катились волной, и их монотонный гул разом заполнил всю пещеру, начисто заглушив все прочие звуки.
Фиона наставила на них посох, наморщила лоб, сосредоточиваясь… и огненный шар полетел к подножию лестницы. Он взорвался перед первыми рядами порождений тьмы, расшвыряв их в разные стороны и озарив все вспышкой магического пламени. Порождения душераздирающе вопили от боли, многие, превратившись в пылающие факелы, корчились и валились на пол. Огонь перекинулся на черную слизь, которая покрывала пол, и она вдруг заполыхала, стремительно наполнив пещеру едким дымом.
Мэрик был потрясен до глубины души.
– И на сколько таких шаров тебя хватит? – спросил он.
Не ответив, эльфийка вдруг покачнулась и начала падать навзничь. Король бросился к ней, поддержал, и у него перехватило дыхание, когда он увидел, что Фиона уже побелела как мел и по лицу ее градом катится пот.
Она быстро-быстро заморгала и с усилием выпрямилась.
– Еще на парочку, – процедила она сквозь стиснутые зубы.
Порождения тьмы, не обращая внимания на горящих собратьев, сквозь стену пламени бежали к лестнице. В тех, кто был впереди, полетели новые стрелы. Фиона громко, надсадно вскрикнула, и второй огненный шар обрушился в гущу порождений тьмы, взорвавшись с такой силой, что в лицо Мэрику ударили волна жара и вонь паленого мяса.
В пещеру уже пробивались все новые порождения тьмы, хотя их становилось трудно различить за стеной огня и дыма. Мэрик закашлялся, протер заслезившиеся глаза. Похоже, воздуховоды, сработанные гномами, в этой пещере были похуже, чем в других местах, или же, скорее всего, просто забиты той же самой скверной, которая покрывала все вокруг.
Ну и пусть. Если не останется другого выхода, лучше уж задохнуться, чем погибнуть от рук этих тварей.
Как только по лестнице взбежал первый гарлок, Мэрик бросился ему навстречу. Лицо твари было обуглено, прозрачные глаза горели безмерной ненавистью. Король отбил его выпад, затем развернулся и одним ударом снес противнику голову. Из обрубка шеи фонтаном ударила черная кровь.
Следом уже мчались другие порождения тьмы. Сзади над самым ухом со свистом пролетела стрела, вонзилась в одного из врагов, и тот покатился по лестнице на пол. Вскинув меч, Мэрик бросился в атаку. Теперь, когда самые тяжеловооруженные Стражи либо погибли, либо исчезли бесследно, защищать первую линию обороны предстояло именно ему. Если бы только еще лестница была поуже!
Он отразил мечом удар первого вражеского клинка, брызнули искры – и в этот миг над головой пролетел еще один огненный шар. Самого взрыва Мэрик не видел – шар упал слишком далеко, – однако грохот и волна нестерпимого жара едва не сбили его с ног. Несколько порождений тьмы, уже взбежавших на лестницу, упали; Мэрик воспользовался случаем и воткнул одному из них меч в затылок.
Клуб густого дыма окутал его, он закашлялся, задыхаясь, и тут его швырнуло навзничь: это низкорослый генлок в потрепанном пластинчатом доспехе с шипами прыгнул на него и всем своим весом ударил в грудь. Мэрик взвыл от боли, ударившись головой о ступеньку, и с ужасом смотрел, как генлок ликующе заносит дубинку, чтобы раскроить ему череп.
Сделать это генлоку помешала перепрыгнувшая через Мэрика Ута. Король успел лишь заметить, как промелькнули мимо коричневое платье и длинная рыжая коса, и тут же генлок, напавший на него, отлетел прочь. Вскочив, Мэрик увидел, как гномка, придавив своей тяжестью поверженную тварь, ударом кулака разбила ей лицо. Брызги крови и обломки зубов полетели во все стороны. Без малейшей задержки Ута развернулась и ударом ноги в грудь сбросила с лестницы мчавшегося в атаку гарлока.
Над головой снова полетели стрелы. Мэрик поспешно вскинул меч – на него кинулся бледнокожий гарлок, вынырнувший неизвестно откуда. Огромным клинком он нанес такой удар, что Мэрику едва удалось отбить его. Рыча от натуги, король извернулся и навершием рукояти ударил гарлока в лоб. Слышно было, как затрещали кости, и тварь, заскулив от боли, повалилась на пол.
Рядом легко, словно танцуя, Дункан сражался с двумя шипящими от ярости гарлоками. Сильверитовые кинжалы порхали в воздухе в ритме биения сердца молодого Стража, нанося быстрые точные удары, и Мэрик невольно залюбовался. Секунда – один гарлок схватился за горло, пытаясь остановить кровь; вторая – кинжал полоснул по голеням другого противника, рассекая кости и сухожилия; третья – обе твари затихли на каменном полу.