Читаем Про Лизавету и михрялку Дусю полностью

– Кому укол? Моим деткам укол? За что? Что они тебе сделали? Они же совсем маленькие! Они же в своей жизни еще никому ничего плохого не сделали! А ты их уколоть хочешь! Уколи лучше меня! Я бедная несчастная михрялка! Моих детушек, моих кровиночек хотят до смерти иголками заколоть, а вы сидите и молчите! – Посмотрела она на Дедушку и Лизавету, сидящих напротив. – Никому мы не нужны! Умрут мои деточки лютой смертью! Выплакаю я все свои глазоньки и ослепну от горя!

Всем было очень интересно, чего еще напридумывает в этот раз Дуся. Все без исключения, даже Кеша, любили слушать такие ее «выступления». Иногда она так увлекалась, такого насочиняла, что потом сама удивлялась, как это ей в голову такое могло придти. Вот и в этот раз, пламенная речь михрялки никого не оставила равнодушным – улыбались все, даже Кеша. Увидев улыбки, Дуся замолчала и с подозрением оглядела слушателей:

– Что? Что это вы все ухмыляетесь? Не жалко моих деточек?


– Жалко. Жалко будет, когда они заболеют. – Сказал Дедушка. – Прививка нужна, чтобы твои детки не заразились на улице какой-нибудь болезнью. Они еще совсем маленькие и легко могут заболеть.


– А что же, когда я была маленькая, я ничем не заразилась?


– А ты, как и Кеша, родилась в лесу. У тебя крепкий иммунитет. К тебе никакие болезни не пристанут. А твои детишки родились уже дома. Их организмы уже не смогут так сопротивляться инфекции. А что касается уколов – Это совсем не больно. Так что, зря ты так возмущалась.


Дуся окончательно успокоилась. На этом семейный совет и закончился.

На следующий день, к обеду вернулись из города Вовчик с Левчиком, привезли лекарство. Бабушка Ильинична пришла в Лизаветину комнату делать малышам прививки. Дуся, хотя и верила тому, что вчера сказал про прививки Дедушка, но на всякий случай приготовилась укусить доктора за ногу, если та сделает больно ее деткам. Пока бабушка Ильинична готовила шприцы, наполняла их, михрялка сидела с открытым ртом, готовая броситься на защиту своих детей. Кеша сидел тут же. Увидев, что Дуся зачем-то открыла рот, он сделал то же самое. Конечно, Лизавета тоже была здесь. Она сразу же поняла, зачем Дуся свой рот открыла. Чтобы как-то отвлечь михрялку, она попросила ее, пока бабушка Ильинична готовится, сбегать к Бабушке и принести чистое полотенце. Дуся бросилась исполнять поручение. А в это время звериный доктор успела сделать уколы всем троим михренышам. Ни один из них даже и не пискнул. Когда Дуся вернулась с полотенцем, Кеша так и сидел с открытым ртом, малыши играли в ящике, а бабушка Ильинична уже успела убрать все медицинские принадлежности в сумку. Дуся отдала полотенце Лизавете, уселась возле Кеши и открыла рот.

– А вы зачем рты раскрыли? – Спросила Лизавета михрялок.


– Бабушку Ильиничну кусать. – Чистосердечно призналась Дуся


– А зачем ты ее кусать собралась? А ты, Кеша тоже кусать собрался?


– Я не собрался. Я, как Дуся, рот открыл. Только я не знал, что она кусаться собралась. – А я собралась, чтоб моих деточек не обижали, чтоб им больно не делали.


– Понятно. – Ответила Лизавета и вслед за бабушкой Ильиничной направилась к двери. – Стойте, стойте! Это вы куда пошли? А прививка? А укусить?


– Сделали уже прививку. Как видишь, детки твои живы-здоровы. А я бы на твоем месте,


извинилась бы перед бабушкой Ильиничной. Мне кажется, ты ее обидела. – сказала Лизавета. Дуся даже подпрыгнула от возмущения:


– Как это обидела? Чем это обидела? Я даже слова не сказала.


– А кусаться, кто собрался? – Спросила Лизавета.


– Я собралась. Во мне, может быть, материнский инстинкт проснулся. Может я своих деточек защитить хотела.


– Защищают от врагов, а от друзей не защищают. Друзьям верят и доверяют. А ты своим недоверием обидела хорошего человека. Вот. И еще укусить его хотела. – С этими словами Лизавета вышла из комнаты.

Дуся так и застыла на месте, как будто ее гвоздями прибили к полу. Она растерянно крутила головой и никак не могла понять, что же сейчас произошло: «Странные существа эти люди. Все у них не так. То, не так посмотрела. То, не то сказала. То, не то подумала. Ну и что, что укусить хотела. Я же не больно. Только чуть-чуть. Может, я и не собиралась кусаться. Очень надо. Это все Кеша виноват. Он свой рот открыл, а я глупенькая, как он, тоже открыла. Открыла и обидела хорошего человека. Она за моими детками ухаживает, а я бестолковая сижу здесь и не бегу извиняться. А вдруг, она сильно обиделась? Так сильно, что я даже подлизаться не смогу? Тогда на меня все обидятся. Разлюбят меня и прогонят из дома. Так мне и надо! Глупая я бедная михрялка!»

Дуся сорвалась с места и бросилась догонять бабушку Ильиничну и Лизавету. Они уже успели дойти до кухни. Михрялка с разбега запрыгнула на плечи звериного доктора, пушистым воротником обвилась вокруг ее шеи, обхватила лапками ее голову и начала что-то шептать на ухо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Книги Для Детей / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения