Читаем Про Лизавету и михрялку Дусю полностью

– Посмотрите, девочки – вылитая Евдокия Лизаветовна! – Улыбнулась Клавдия Михайловна. – А мальчик, мальчик как две капли воды, похож на Кешу! – Умилилась мама и тут же взяла Филю на руки. Клавдия Михайловна взяла на руки Феню, а мама Лушу. Было видно, что малыши уже не испытывают никакого страха перед незнакомцами. Луша ползала по маминым плечам и исследовала ее прическу. Феню заинтересовал легкий летний шарфик, который был повязан на шее у Клавдии Михайловны. А Филя забрался папе на голову и улегся там, свесив вниз свои лапки.


– Ну, вот и познакомились. – Засмеялся Дедушка. – А теперь пойдемте обедать. И малышей с собой возьмем. Пора им посмотреть, как мы живем.

Когда все уселись за стол, Филя перебрался к папе на колени. Луша с Феней последовали его примеру и тоже оказались на коленях Клавдии Михайловны и мамы. Пока еще они питались молоком своей мамы. Поэтому, человеческая еда их не очень-то интересовала. Гораздо интереснее было переползать и перепрыгивать с одних коленей на другие. А потом и вовсе, играть в догонялки, бегая по коленям сидевших вокруг стола.

Дусе не терпелось похвалиться, что дети уже умеют говорить слово «мама». Она дождалась, когда Филя в очередной раз переползал через ее стульчик, поймала его и громко, чтобы все слышали, спросила его:


– Скажи, Филя, ты знаешь, кто я? – Она, да и все, кроме приехавших, ожидали, что сейчас малыш ответит – «мама». Филя и ответил:


– Ты, моя мама. А это, мой папа! – Филя лапкой показал на Кешу. Над столом на несколько секунд повисла тишина. Это было невероятно. Ребенку всего месяц с небольшим от роду, а он уже разговаривает. Дуся быстро сообразила, что нужно делать. Она показала на Дедушку:


– А это кто?


– Это, Деда.


– А это кто?


– Это Баба.


– А это?


– Ливета. – Видно, длинное слово «Лизавета» произнести у него пока не получилось, но и этого было больше, чем достаточно.


– А ты всех знаешь, как зовут? – С удивлением спросила Дуся.


– Конечно, всех. – Кивнул Филя.


– А почему же, ты раньше не говорил?


– А ты не спрашивала. Ты велела говорить только слово «мама».


Он рассеянно смотрел по сторонам. Было видно, что ему уже наскучило отвечать на глупые вопросы. Для него с сестрами давно уже наступило обеденное время. Поэтому он зевнул и тихонько, почти шепотом, сказал: – А мы есть хотим.


Тут все зашумели, завозмущались: как же так, разве можно детей голодом морить? Нужно срочно их покормить и положить спать. Филя уже зевает. Ах, какие они замечательные! Ах, какие они умненькие и благоразумненькие!

Пришлось Дусе отправиться кормить малышей. Минут через пятнадцать она вернулась. Теперь, пока дети спали, за ними не нужно было присматривать. Обычно, они спали часа два. Значит, это время можно было спокойно провести вместе со всеми, за столом. Все наперебой расхваливали Дусю с Кешей и их потрясающих детей. И если Кеша спокойно, почти равнодушно, выслушивал похвалы в свой адрес, то Дуся, просто плавилась от удовольствия. Давно ее так долго и много не хвалили. Ах, как же это приятно!

На следующий день, утром бабушка Ильинична разрешила вывести детей на улицу. Выводить их не стали. Их вынесли на руках. Вынесли, подальше от посторонних глаз, в сад за домом, где накануне, Вовчик скосил траву. Теперь здесь был ровный зеленый газон, на котором хорошо видно резвящихся малышей. Оказавшись на траве, поначалу, они растерялись. Яркое, теплое солнышко, ветерок, отсутствие каких-либо стен произвело на них оглушительное впечатление. Но продолжалась эта растерянность совсем не долго. Первой пришла в себя Луша. Она легла животом на траву и медленно поползла к Дусе сидевшей неподалеку. Следом за Лушей пополз Филя, а за ним Феня.


– А вы, что это ползаете? Вы что, ходить разучились? – Удивилась Дуся. – Побегайте по травке, поиграйте.


Малыши, как будто, только и ждали, когда им это скажут. Началась такая беготня, что Дуся благоразумно отошла поближе к краю лужайки, чтобы, чего доброго, ее не втянули в это безудержное веселье. Пришел Вовчик. Он принес теннисный мячик и бросил его на траву. Все сегодня для детей было в первый раз: прогулка, солнышко, трава, ветер. И мячик тоже. Филя, как самый смелый, осторожно, как-то боком подскочил к мячу и попробовал его лизнуть. Вкус ему не понравился. Зато, понравилось, что мячик, когда он его толкнул, покатился. Он толкнул мячик еще раз. В третий раз ему дотронуться до мяча уже не удалось, потому что им завладели сестры. Сначала, они просто перекатывали мяч друг- другу. Но очень быстро сообразили, что мяч можно еще и подбрасывать. А еще, он прыгает и его трудно поймать. Игра их так увлекла и так затянула, что прекратить ее они смогли только тогда, когда один за другим, без сил попадали на траву. Все-таки, они были еще совсем маленькие и не умели рассчитывать свои силы. Через пять минут все трое уже крепко спали. Оставалось, осторожно, чтобы не разбудить, перенести их в дом.

От прогулки удовольствие получили не только малыши, но и все обитатели дома. Чего


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Книги Для Детей / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения