Снег искрится на солнце, заставляя смотреть вперед,в будущее. Березы уже не мерзнут под своей берестой,красивые женщины переживают ответственностьперед миром, полным мужчин и вообще людей. Ледозера нехотя расстается с исконной мечтойо вечности, а человек ощущает свою Божественность.
* * *
Низкое небо отражается в сером снегу,оседающем вместе с зимой, и весенняя свежестьсулит терпеливому жителю смену сезона.Утром капает с крыш, теплый ветер качает тайгуосторожно стучится у входа берлоги медвежьейи летит на восток, в самый дальний предел небосклона.
Несуразные стихи
ОРИГИНАЛЫ
Гордый красивый изюбрзимней порою озябр;а избрал бы изюбрдругую стезю бы —погрелся бы он у кострабр.
* * *
Уютная дама из Страсбургакошачью освоила азбуку:надевала парик онаи тихонько мурлыкала,пушистая дама из Страсбурга.
* * *
Один господин из Сибирисидел в придорожном трактире,наслаждаясь природою,облаками и водамисвоей необъятной Сибири.
* * *
Особа по имени Белланикогда на мужчин не смотрела.Один только разприоткрыла свой глаз,и больше уже не хотела.
* * *
Особа по имени Беллаковром-самолетом летела,поскольку метласгорела до тла,а ступа порядком истлела.
* * *
Особа из города Клиназапоем читала Расина.Ее кавалерыбоялись без мерыученой особы из Клина.
* * *
Особе одной из столицынадоели знакомые лица.Но в провинции сплошьто же тождество рож;остается одно — удавиться.
* * *
Особа по имени Эллатак громко и страшно храпела,что четыре подругиубежали в испуге,а одна, не успев, околела.
* * *
Один обитатель Тулузывязал на досуге рейтузы.Что ока зеницублюдет поясницулюбой обитатель Тулузы.
* * *
Подросток по имени Филямечтал о ручном крокодиле;а сам крокодилпо Филе грустил,приятно упитанном Филе.
* * *
Особа по имени Диналишила свой нос половины.Не то, чтоб онабыла не нужна,но вот — не устроила Дину.
* * *
Особа одна из Кампучииотдавалась прохожим при случае.Удивлялись прохожиенеказистости рожи ее,но не гнали совсем из Кампучии.
* * *
Молодая особа из Бристоляприходила наведаться к пристани,и печальными взорамиговорила с просторамиодинокая леди из Бристоля.
* * *
Один джентльмен из Преториине верил в целебность цикория,почему и болел;но упорно не ел,даже слышать не мог о цикории.
* * *
Молодой человек из Камбодживсе стремился доделать попоздже.Он заваривал супиз пятидесяти круп,к возмущению граждан Камбоджи.
* * *
Молодой садовод из Боливиисебе домик построил на сливе, иза отсутствием делтам упорно сиделсливофил из далекой Боливии.