Читаем Проба пера полностью

Был один скандинав в Скандинавиивсех других скандинавов плюгавее,но хотя б понимал,сколь он мерзок и мал,и не лез из своей Скандинавии.

* * *

Один старичок из Бердичеваненавидел отродия птичьего.Даже собственный гусьприводил его в грусть,превосходнейший гусь из Бердичева.

* * *

Одна дама из Мадагаскараколыхалась как теста опара,животом и коленамии прочими членамисмущая общественность Мадагаскара.

* * *

Молодая особа из Пизыобожала сидеть на карнизесовершенно нагаяи ногами болтая,
всем на зависть девицам из Пизы.

* * *

Одна белокурая ледикаталась верхом на торпеде.Две большие флотилиикораблей не схватили ее,эту взрывоопасную леди.

* * *

Один мальчуган на Таитимечтал о салате из сныти.Но ах и увы!Чудесной травысовсем, видно, нет на Таити.

* * *

Инфантильная личность из Бостонасвою жизнь проводила на простыни:И пила там, и ела,и совсем не взрослела,к возмущению жителей Бостона.

* * *

Художница леди Камилланикогда по счетам не платилла.Скупердяйку полиция
изгнала из столицы, италант ее в землю зарылла.

* * *

Особа по имени Неллиискала себя на панелли,И если светило,себя находилав широкой просторной постелли.

* * *

Один энтузиаст из Брножевал проросшее зерно:пшеницу, саго, рожь, овес —для укрепления волос.И что ж? Теперь его странане экспортирует зерна.

* * *

Одна садовница из Каннрастила в банке баклажан,и ежедневно поутруучила оного добру.Ей овощ прямо в рот смотрели чрезвычайно раздобрел.

* * *

Членистоногие моллюскипо талии не слишком узки;зато их ножистые членыдостоинствами несомненны.

* * *

Натура моя чересчур многогранна,наносит хозяину множество ран она.Было бы правильно этой натурепожить в попросторнее выбранной шкуре.

* * *

Психоаналитическая эпитафия

Либидо все ушло из наших отношений —его сожрал царя Эдипа мрачный гений.

* * *

Колыбельная

Ночью из леса выходят волкидыбят шерсть, щурят глаза,клацают голодными зубамии поджидают кого повкуснее.

* * *

Нонсенс

Леди верхом на верблюде
пересекала Сахару.Звали ее Гертрудаа по мужу — О'Хара.

* * *

Взгляд критика на поэта

В этом мире плотных формты мне отдан на прокорм.

* * *

В курице мало толка, но много мяса,цепкие лапы, пружинистая походкаи никакого самосознания.

* * *

Менестрель

На диване, на широкой кроватиочень место для приятных объятий,только нет у меня нежной подруги,чтобы с нею отдохнуть на досуге.Ни кушетки, ни софы, ни дивана,потому что, как вам это ни странно,нет ни дома у меня, ни квартиры —только Бог и вдохновенная лира.

ПЕРЕВОДЫ

из шуточной английской поэзии XIX — XX вв.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже