Читаем Пробудившийся любовник полностью

Он не боялся выдать себя сходством с Зетистом, хотя они и были близнецами. Во-первых, его богатый наряд. Никому бы в голову не пришло, что такой достойный мужчина ищет раба, купленного еще ребенком. Во-вторых, он изменил внешность. Отрастил бородку, спрятал глаза за темными стеклами очков, жалуясь на слабое зрение.

Хозяйку дома звали Катронией. Аристократка из богатой семьи, замужем за купцом-полукровкой, ведущим бизнес в мире людей, из-за чего много времени проводившая в одиночестве: хеллрен был в постоянных разъездах. Но, судя по слухам, раба крови она завела еще до замужества.

Фури был настойчив, и, покоренная его начитанностью и манерами, хозяйка допустила его к себе, несмотря на сомнительное происхождение. Он ухаживал так галантно, что дама растаяла, решив пренебречь формальностями. Не забывая, впрочем, об осторожности. Вот уже несколько недель она проводила с ним время, но так и не показала раба, которым, по слухам, владела.

Фури использовал любую возможность, чтобы обыскать владения и обнаружить тайную комнату, где могли скрывать близнеца. Но Катрония не спускала с гостя глаз и постоянно держала при себе.

Когда хеллрен уезжал, что случалось довольно часто, его супруга приходила в гости к Фури, и чем проворнее он уклонялся от объятий, тем сильней разгоралась ее страсть.

Терпение. Еще чуть — и хозяйка не удержится и покажет ему любимую игрушку.

Однажды перед рассветом она в первый раз пригласила Фури к себе в спальню. Потайная дверь, которую он искал все это время, оказалась в передней, за задней стенкой платяного шкафа. Они спустились вниз по широкой крутой лестнице.

Фури до сих пор помнил, как распахнулась дубовая дверь, и на возвышении он увидел обнаженного мужчину, прикованного к застеленной ковром кровати.

Зетист смотрел в потолок. Его длинные волосы спадали до самого пола. Он был чисто выбрит и умащен благовониями, — одним словом, подготовлен для утех. Женщина подошла к рабу и любовно погладила; ее глаза похозяйски оглядывали могучее тело.

Фури неосознанно схватился за кинжал. Словно почувствовав этот порыв, Зетист медленно повернул голову и уставился на него безжизненными черными глазами. В них не было блеска узнавания: только жгучая ненависть.

Сердце сжалось от боли, но Фури сдержался и окинул взглядом комнату в поисках выхода. В противоположном углу была еще одна дверь, на ней не было ручки, только смотровая щель на высоте пяти футов от пола. Прикинул, можно ли ее выбить…

Катрония начала ласкать брата. Смазав руки каким-то бальзамом, она поглаживала его мужское достоинство и рассказывала омерзительные подробности о том, каких размеров оно достигает. Фури оскалился и поднял кинжал.

Противоположная дверь внезапно распахнулась. На пороге появился женоподобный придворный в горностаевой мантии. Трясясь от ужаса, он сообщил, что хеллрен неожиданно вернулся и разыскивает Катронию. Значит, слухи об интрижке дошли и до него.

Фури пригнулся, собираясь прикончить разом хозяйку и слугу. Издалека послышался топот ног.

Хеллрен с охраной ворвался в комнату со стороны потайной лестницы. Открытие, что жена держит раба крови, привело его в ярость. Когда Катрония попыталась оправдаться, он влепил ей такую пощечину, что она отлетела к стене.

Что тут началось!.. Сущий хаос. Охранники бросились к Фури, хеллрен с ножом — к Зетисту.

Разборка со стражей заняла некоторое время, и, когда воин прикончил последнего, брата в комнате уже не было. Кровавые полосы тянулись из темницы на лестницу.

Фури рванул по подземным коридорам, стараясь не потерять след. Выбежав наружу, он понял, что рассвет близок, так что брата нужно найти как можно скорее. Притормозив, чтобы перевести дыхание, он услышал ритмичные удары.

Справа, над обрывом, росло дерево. На нем висел Зетист. Его секли кнутом.

Фури атаковал стражников, истязавших близнеца. Их было трое, и они отчаянно сопротивлялись. Озверев от ярости, воин убил всех и освободил брата, но из подземелья выбежали еще пятеро.

Солнце должно было вот-вот взойти, кожу начинало жечь. Времени не оставалось. Закинув Зетиста на плечо, Фури вытащил у мертвого стражника пистолет и засунул себе за пояс. Потом осмотрел скалу и бушевавший внизу океан. Нелегкий путь к свободе, но всяко лучше, чем прорубаться сквозь толпу охранников.

Он побежал, стараясь разогнаться посильнее и в прыжке долететь до воды.

Кто-то из стражников метнул вслед кинжал, бедро пронзила острая боль.

Фури запнулся и, потеряв равновесие, не смог затормозить у обрыва. Не выпуская Зетиста, он покатился вниз по скале, пока не застрял сапогом в какой-то расщелине. Резкий толчок заставил его еще сильнее вцепиться в брата. Тот был без сознания и наверняка утонул бы, упади в воду.

Скользкое от крови тело поползло из рук…

В последнюю секунду Фури поймал близнеца за запястье и сжал мертвой хваткой. Остановив падение брата, он рывком принял на себя его вес. Боль рикошетом отдалась в ноге. В глазах потемнело. Потом прояснилось. И снова потемнело. Он чувствовал, как тело Зетиста раскачивается в воздухе и с каждым новым движением вот-вот вырвется из рук.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература