Читаем Пробуждение полностью

– Все полки пусты, дружище, – сообщил Нандо. – Может, «шапки» в коробках-то как раз эти самые папки и увезли? – Камера сфокусировалась на термостате около двери. – Ну, ясно, откуда тут такая жарища. Обогреватель стоит на восемьдесят пять градусов.

– В гардеробную загляни, – попросил Уилл.

Нандо прошел к гардеробной. Она была глубокой и просторной. Нандо достал карманный фонарик и включил его. Камера сдвинулась следом за лучом фонарика. Одежда и плечики были сорваны с вешалок, и все это валялось кучей на полу.

– Тут ничего нет, приятель, – сказал Нандо. – И «шапки» тут явно пошарили.

– В потолке есть фальшивая панель, – сказал Уилл. – Ближе к дальнему правому углу. Попробуй посмотреть там. Тебе придется встать на стул.

Нандо принес стул из спальни. Он встал на него и осмотрел потолок, покрытый слоем белой масляной краски.

– Кажись, вижу, – сообщил Нандо. – Тут шов. – Он провел пальцами вдоль шва в одну сторону, в другую, и, наконец, панель площадью около квадратного фута отделилась от рамы, к которой была прикреплена. Нандо приподнял ее и сдвинул в сторону.

– Вижу стропила. Что-то вроде тайника. И тут что-то есть.

– Дотянешься? – спросил Уилл.

– Попробуем, – отозвался Нандо. Экран затуманился. Нандо повернул голову в сторону. – Есть. – Он достал большую черную сумку и посветил на нее фонариком. – На докторскую сумку похоже. Настоящая старая кожа.

– Она принадлежала моему отцу, – сказал Уилл.

– Около ручки что-то написано, только стерлось. Инициалы небось.

Уилл не мог припомнить, чтобы раньше он видел на отцовском саквояже инициалы.

– «Дж. В.»?

– Да нет, дружище. Не такие. Что-то вроде… «Х. Г.»

– Этого не может быть, – проговорил Уилл.

– Сам посмотри, – сказал Нандо и поднес сумку ближе к камере. Все увидели потускневшие золотые буквы на потертой грубой коже ниже ручки: «Х.Г.»

– Открой, пожалуйста, – сказал Уилл.

– Погоди момент, – сказал Нандо. – Похоже, я кое-что услышал.

В следующий миг Уилл и его друзья услышали приглушенный гулкий стук. Похоже, внизу на пол упало что-то тяжелое, металлическое.

– Что это было? – спросил Ник.

– Может быть, заслонка? – предположил Аджай.

– Нет, – прошептал Нандо. – По-моему, в доме кто-то есть.

Уилл в тревоге наклонился ближе к экрану.

– Тебе надо уходить, Нандо. Уходи из дома.

Нандо спрыгнул со стула и направился к открытой двери.

– Ой, мамочки, – пробормотал он. – Это еще что за черт? Воняет не по-детски. – Он остановился на пороге. – Что-то движется. Как бы ползет.

Уилл, глядя на экран, прокричал:

– Нандо, быстро беги оттуда!

Нандо развернулся. Луч его фонарика метнулся по комнате и нашел дыру в потолке. На краю дыры что-то стояло. В первый момент Уиллу показалось, что это громадный колорадский жук.

Но тварь была гораздо хуже жука. Намного хуже. У него была крошечная голова на тонкой бледной шее; по краям челюстей торчали клешни. На морде, неприятно похожей на человеческое лицо, горели большие глаза. «Жук» поднялся на задние лапы и продемонстрировал членистое брюшко и остальные лапы, заканчивающиеся рядами извивающихся черных коротких пальцев.

– Ой, гадость какая! – прошептал Нандо.

Тварь издала пронзительный скрежет и спрыгнула сверху на камеру. Аджай, Ник и Уилл невольно отпрянули от экрана. Нандо отбросил «жука» прочь, развернулся, выбежал из гардеробной и захлопнул за собой дверь.

– Ты видел? – крикнул Нандо.

– Да! – прокричали Аджай, Уилл и Ник в унисон.

Они услышали, как «жук» бьется о дверь с другой стороны. Потом стали видны его клешни. Они прошли сквозь дверь, как два сверла. При этом они выделяли едкую оранжевую жидкость, которая растворяла древесину и превращала ее в вязкую пульпу.

– Что это за мерзость? – воскликнул Аджай.

В руке Нандо появился автоматический пистолет.

– А у парня-то пушка, – отметил Ник.

Нандо выпустил три пули прямо в тварь, которая продолжала пытаться протиснуться в проделанную ею дыру. «Жук» развалился на куски, они разлетелись в стороны и воспламенились. Жидкое пламя поползло по полу к двери.

– Такие жуки в Южной Калифорнии не водятся, – весь дрожа, произнес Аджай.

– Ты так думаешь? – рявкнул Нандо.

– Уходи! – гаркнул Уилл.

– А я что делаю? – огрызнулся Нандо.

Он выбежал за дверь. Огонь быстро распространялся по дому. Ник, Аджай и Уилл увидели еще одного «жука». Он сидел на перилах лестницы. «Жук» прыгнул и обхватил лапами ногу Нандо. Камера отчаянно заметалась из стороны в сторону. Нандо запрыгал по коридору, пытаясь прихлопнуть тварь или сбросить ее, а она ползла по нему, дико щелкая челюстями.

Аджай и Ник начали подпрыгивать так, словно «жуки» ползали по ним. Они машинально хлопали себя ладонями по ногам.

– Беги в мою комнату! – крикнул Уилл. – Вылезай через окно…

– Черт, он у меня на спине… – прохрипел Нандо.

Он повернулся и изо всех сил стукнулся спиной о стену. Послышался душераздирающий писк и громкий хруст. Нандо проворно развернулся. Черное пятно и комки слизи на стене мгновенно озарились языками пламени.

– Беги, беги! – подгонял Уилл своего друга.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пророчество Паладина

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература