Читаем Пробуждение полностью

Вскоре мы вышли на относительно прямую улицу с широкими деревянными, скорее всего, хозяйственными постройками по обе стороны и парочкой довольно убогих домов, затерявшихся между ними. Непрерывное плавное закругление небосвода, или того, что на самом деле являлось потолком громадного отсека ковчега, внутри которого располагалась Цитадель ангелов, достигало здесь своего завершения. Улица неожиданно заканчивалась большим круглым отверстием в уходящей во все стороны плоской серой стене. Перед нами лежал путь в один из туннелей звездолёта, а рядом со входом в расслабленной позе и длинным копьём в руках стоял могучий берсерк…

— Проклятье! Вот кого имел в виду Водан, когда говорил об усиленной страже, — выругался Изориус и с сожалением в глазах взглянул на меня. — Берсерк один, без сопровождения. По-видимому, все воины действительно у дворца. Но для охраны выхода из города большого ума и не надо. Мне очень жаль, Кай, но другого пути для нас не существует. Ты должен будешь сразиться с ним! У твоего товарища уже получилось победить одного такого на Арене.

Он откинул полу своего балахона, достал меч из чехла и протянул мне оружие. Я взял его с горькой усмешкой и положил себе на плечо. Между тем гигант уже заметил нас и взял своё копьё наизготовку. Я обречённо смотрел на его исполинскую фигуру, на перекатывающиеся под кожей бугры мышц и думал о том, что нашему с Изориусом путешествию, возможно, пришёл конец. Мне было предельно ясно, что, как бы не хотел, я не мог сравниться с Конрадом в боевых навыках и повторить его подвиг. Это было чистым безумием — идти только с одним мечом против такого колосса. Хотя, если рассуждать логически, вся наша экспедиция была одним сплошным безумием. И с каждой минутой, проведённой на ковчеге, я всё больше убеждался в этом.

— Попытайся пробежать мимо нас в туннель, пока он будет убивать меня, — бросил я оторопевшему от моих слов Изориусу и направился в сторону гиганта. Краем глаза я заметил, что лекарь осторожно последовал за мной.

Оставаясь по-прежнему на своём месте у входа, берсерк прижал подбородок прикрытого маской лица к груди и выставил вперёд копьё, вероятно, вполне уверенный в том, что без особого труда пронзит им моё тело. Я медленно сокращал дистанцию между нами и уже проигрывал в голове все возможные варианты своей гибели, как вдруг он резко встрепенулся, словно заметил что-то неожиданное, и тут же послышался глухой щелчок, вслед за которым великан, не выпуская оружия из рук, плашмя рухнул на землю. Я замер, не веря своим глазам, и услышал позади себя удивлённый вскрик Изориуса.

Распластавшееся на полу отсека большое тело берсерка не подавало никаких признаков жизни, и я уже было заподозрил, что это какая-то хитрость с его стороны, — хотя это выглядело бы довольно странно, учитывая его и мои пропорции, — но тут за моей спиной раздался мягкий, чувственный голос, заставивший моё сердце бешено забиться в груди:

— Вот мы и встретились снова, Кай!

Я резко развернулся и увидел Линду, стоявшую в нескольких шагах позади меня и сжимавшую в вытянутых вперёд руках импульсатор. На ней уже не было той открытой, вызывающей одежды, какая была в обиходе у женщин в племени ангелов. Вместо неё верхнюю часть тела закрывала просторная блузка из однотонной грубой ткани, а бёдра и босые ноги — длинная, почти до пят, широкая юбка из того же материала с большими карманами по бокам. Рядом с девушкой с двумя сумками за плечами стоял улыбающийся Теорис.

Отбросив меч в сторону, я подошёл к девушке и молча заключил её в свои объятия. Крепко прижавшись друг к другу, мы простояли, наверное, целую минуту, а потом она отняла голову от моей груди и, посмотрев мне в глаза, с горечью прошептала:

— Я убила его, Кай. Убила живое существо. Человека…

— Он не был человеком, Линда. Это мутант. В нём уже не осталось ничего человеческого, и он не задумываясь убил бы нас с тобой.

— Мне очень хочется верить, что ты прав… Вот, возьми это себе. — Она отстранилась от меня и протянула мне импульсатор.

Я взял смертоносное оружие и заткнул себе за пояс. Теперь мне были не страшны все ангелы и мутанты этого изолированного мира! «До тех пор, пока не израсходуется боекомплект», — напомнил я себе.

— У тебя всё в порядке? Как с тобой обращались на плантации?

— Не беспокойся, Кай, всё было хорошо. Среди работников есть неплохие люди. Не сравнить с узниками того барака, где нас с тобой держали в заключении. Потом, при случае, я расскажу тебе о них более подробно. А что с Конрадом? Ему удалось сбежать?

— У него получилось выполнить свою часть плана. Сейчас он с Леонидом уже на пути к Силовому Барьеру.

— Почему у него разбито лицо? Что случилось? — Линда кивнула в сторону Изориуса.

— Произошёл небольшой инцидент с ангелами, но мы разрешили эту проблему. Можешь не переживать за нашего друга.

— Теорис, почему ты нарушил мой приказ? — Раздался вдруг гневный окрик главного лекаря. — Вы должны были ждать нас у входа в Недоступную Зону. Почему вы всё ещё в городе?

Перейти на страницу:

Все книги серии Узники ковчега

Похожие книги