Читаем Пробуждение полностью

— Спокойствие! Утихомирьте свой праведный гнев! — прокричал лейтенант Робур. — Принц Артис ещё не закончил свой рассказ!

Словно по мановению волшебной палочки все смолкли и приготовились слушать дальше.

— Любимые мои подданные, ангелы! — театрально вскинув руки вверх, продолжил принц, и я заметил, как лекарь Теорис, стоявший неподалёку от нас, скептически скривил губы. — В ходе ожесточённого боя мы уничтожили мерзопакостную ведьму и одного из могучих воинов-отщепенцев! Кроме того, мы взяли в плен троих из них — двух самцов и одну самку! Посмотрите, вот стоят они, привязанные к седлу моего конебыка, в ожидании допроса у верховного правителя Одреда, за которым, как вы знаете, неминуемо последует неотвратимая кара для всех них!

Принц указал пальцем на нас, и люди буквально взбесилась. Они стали истошно кричать, плеваться и буквально поливать нас отборной бранью. Особо расторопные из них пытались даже добраться до нас, чтобы ударить, и им наверняка удалось бы это сделать, если бы не гиганты-берсерки, предупреждающе зарычавшие и направившие свои чудовищные копья на толпу. Ангелы вновь успокоились, а я взглянул на Артиса и увидел, что он, похоже, испытывает истинное наслаждение от всего происходящего — торжествующая, самодовольная ухмылка не сходила с его надменного лица.

— Но довольно уже плохих вестей, мои друзья! — заявил принц. — У меня имеются и хорошие. Сегодня вечером мы устроим шикарный пир, чтобы достойно проводить души наших павших воинов на тёмную сторону Мета, а также отметить окончание охоты и взятие в плен этих троих дегенератов! Во время пира состоятся внеочередные бои на Арене. Тем воинам, которые сегодня особенно отличились в битве, предоставится право лично позабавиться с рабами на Арене и окропить свои доблестные мечи их поганой кровью!

Мужчины в толпе, а также воины из отряда Артиса взревели в едином порыве воодушевления. Они громко смеялись, обнимались, а некоторые из них даже пустились в пляс. Берсерки рычали и потрясали копьями, дети радостно вопили звонкими голосами, и даже женщины широко улыбались и казались чрезвычайно обрадованными этими словами. Меня поразила эта бурная волна веселья, а Конрад и Линда удивлённо оглядывались вокруг, пытаясь понять причину столь яркого проявления эмоций. Складывалось такое впечатление, что все на мгновение позабыли о нас. Но, как оказалось, это было не совсем так — один из них всё это время не выпускал нас из виду, и этим человеком являлся не кто иной, как лекарь Теорис.

Среди всеобщего ликования он незаметно для других приблизился к нам и тихо проговорил:

— Вы, трое, слушайте меня внимательно, если хотите остаться в живых! Уже сегодня вечером, до начала пира, вас поведут на допрос к Одреду. Не пытайтесь перечить ему и соглашайтесь со всем, что он скажет. Особенно это относится к тебе! — Он выразительно посмотрел на Конрада. — Тебе, воин, скорее всего, предстоит в будущем биться на Арене. Если покорно примешь эту участь, тебя оставят жить. По крайней мере, ещё некоторое время… Вам же, двоим, — лекарь перевёл взгляд на меня и Линду, — придётся труднее. Тебя, женщина, возможно, отправят в дом принца. А вот, что будет с тобой, красавчик, я не знаю…

Последние его слова относились ко мне, и для меня так и осталось непонятным, содержали ли они скрытую иронию или же в них звучало искреннее сожаление.

Смех и гомон ангелов стали понемногу затихать, и Теорис поспешно прошептал:

— Делайте так, как я сказал! Я попробую подействовать на Одреда, чтобы он защитил вас от своих подданных, но положительного результата не обещаю. Ваша единственная надежда на избавление — мой ментор Изориус. Сейчас его нет в Цитадели, но когда он вернётся, мы вместе с ним попытаемся вам помочь!

Сказав это, Теорис быстро удалился от нас и незаметно скрылся в толпе. Между тем люди окончательно успокоились и стали постепенно расходиться. Артис спешился и в сопровождении Робура и троих берсерков с гордым видом величественной походкой направился к массивному строению, возвышающемуся на противоположном конце площади.

Один из воинов, сопровождавший нас на всём пути до Цитадели, обнажил свой клинок и обрубил верёвки, которыми мы были привязаны к конебыку принца. После этого к нему присоединилось ещё двое ангелов. Приставив мечи к нашим спинам, они грубо велели нам идти к одной из построек у внешней границы жилого комплекса, представляющей собой довольно невзрачное, длинное приземистое сооружение без окон и с одной единственной дверью. К двери была приставлена охрана из четверых вооружённых ангелов. Стражники с короткими копьями в руках со скучающим видом стояли по обе её стороны и наблюдали наше приближение. Как только мы вместе с нашим эскортом подошли к постройке, один охранник достал из маленького ящика три деревянные тарелки и вручил по одной каждому из нас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Узники ковчега

Похожие книги