Читаем Пробуждение желаний полностью

– А как же! Выздоравливай поскорее! – Клэр поцеловала брата в щеку. – Алан, это Джек Стэниленд, – спохватилась она. – Джек тут волновался вместе со мной…

– Спасибо, Джек. – Алан пожал ему руку. – Извините, Клэр – сущее бедствие…

– Я привык иметь дело со стихиями…

В палату заглянула медсестра. Джек и Клэр переглянулись.

– Задержу их немного. – Кивнув, Джек вышел в коридор.

– Братик, хочешь, я останусь здесь на всю ночь? Для меня сделают исключение, – заторопилась Клэр.

– Не надо, детка. Лучше отоспимся и увидимся завтра…

– Ладно. Джек забронировал номера в «Мэриотте».

– Шикарно! Крейг давал о себе знать?

– Пока нет… А как ты догадался, что он…

– Я давно знаю это чучело по имени Крейг Риверс. Будь уверена, он появится. И, как всегда, со щитом. – Алан с трудом приподнялся. – Клэр…

– Ради Бога, Алан, лежи! – Она испуганно приникла к нему. – Я здесь!

– Просто поцелуй меня еще раз и беги, – шепнул он.

– Алан! – чуть не плача, Клэр обняла его. – Прости меня! Это я во всем виновата!

– То же самое я хотел сказать о себе…

За дверью послышались голоса. Клэр встрепенулась.

– Я не позволю им прогнать меня отсюда!

– Не устраивай скандала, детка. Со мной все будет прекрасно. Поезжай в отель, прими ванну, отдохни…

– А как же ты? Если Фаррел еще на свободе, он, может, бродит где-то поблизости!

– Сюда он не полезет…

На пороге возник дежурный врач.

– Извините, мисс, но вы нарушаете все правила… Вы не могли бы выйти – хотя бы на время?

Клэр покорно поднялась, бросив на врача жалобный взгляд, который тот проигнорировал. Тогда она вздохнула, шепнула Алану: «Я еще не ухожу!» – и медленно вышла за дверь. В коридоре стоял Джек.

– Едем в отель и заказываем шампанское, – широко улыбнулся он. – Хорошие новости. Крейг только что звонил.

– Где он?!

– В полиции, дает показания. Фаррел там же, только в наручниках.

– Крейг поймал его!

– Похоже на то.

– Надо сказать Алану! – Клэр едва переводила дух. – Почему ты не позвал меня?! С ним все в порядке?

– Он цел и невредим, передал всем привет и просил ждать его в отеле. Сказал, что скоро освободится и приедет туда…

– Я сама к нему еду! Сейчас же!

– Клэр, уймись! – Смеясь, Джек схватил ее за локоть. – В этом нет необходимости!

Ты что, соскучилась по общению с полицейскими?

– Почему Крейг не захотел со мной поговорить?! – расстроенно повторила она.

– О Господи! – засмеялся Джек. – Так я и знал! Никакой благодарности! Детка, ты все-таки эгоистка. Думаешь только о себе…

Клэр всхлипнула.

– Успокойся, малыш, – увещевал Джек. – Все закончилось. Сейчас обрадуем Алана и отправимся отдыхать! Ну, приди же в себя! Теперь все позади. Ты ведь этого так ждала…

– Извини, Джек. – Она снова шмыгнула носом. – Кажется, до меня никак не дойдет.

Просто не верится…

– Я понимаю. – Он нежно обнял и погладил ее по голове. – Расслабься, поверь: все хорошо.


Они сообщили Алану радостную новость, попрощались с ним до завтра и наконец-то покинули госпиталь. Клэр повеселела. Теперь она была полностью спокойна за брата.

Опасности больше никакой, а лечить его будут внимательно, порядки в этой больнице строгие.

Вспомнив неодобрительно косившихся в их с Джеком сторону медсестер, Клэр хихикнула. Интересно, за кого их приняли? За дядю с племянницей? Вряд ли… По дороге в отель они с Джеком вдоволь поострили на эту тему.

– Миледи, позвольте проводить вас до вашего номера, – галантно сказал Джек, когда через уютно освещенный подъезд они вошли в изысканный вестибюль гостиницы. Кивнув портье, он забрал у него ключи. – Хочу быть уверен, что вы никуда не сбежите. Также, собираясь сюда, я взял на себя смелость прихватить кое-что из ваших вещей. В качестве оправдания могу лишь заявить, что вещи эти были вами же частично и собраны нынешним утром. Вы получите их немедленно.

Клэр прыснула.

– Сэр, вы так любезны… Ваша предусмотрительность выше всяческих похвал. И, главное, она избавляет вас от необходимости покупать мне новые платья!

Продолжая этот шутливый диалог, в раззолоченном и зеркальном лифте они поднялись на третий этаж и по устланному роскошным ковром коридору подошли к номеру Клэр. Джек протянул ей ключ.

– Отдыхай, детка.

– Джек, спасибо… – Клэр не находила слов. – Я перед тобой в таком долгу…

Он улыбнулся.

– Шампанское скоро прибудет. Я в соседнем номере. Если заснешь, я не обижусь.

– Какой там сон!

Очутившись в номере, Клэр принялась приводить себя в порядок. Она залезла в роскошную ванну, включила воду и закрыла глаза, пытаясь расслабиться и изгнать следы сегодняшних волнений. Полежав так несколько блаженных минут, Клэр нехотя встала, вымыла волосы и высушила их феном.

Посмотревшись в зеркало, она решила, что выглядит не так уж и плохо для человека, проведшего весьма содержательный денек. Намазавшись с головы до ног найденным в ванной душистым кремом, она накинула мягкий халат и отправилась одеваться. Сумка с ее вещами и правда ждала на ковре гостиной. Чуть помедлив, Клэр достала новое вечернее платье.

Что ж, шампанское так шампанское. Похоже, им действительно есть что отпраздновать.

Перейти на страницу:

Похожие книги