Читаем Продавцы грёз. Том первый (СИ) полностью

В лицо Алексею будто плеснули красной краской. Или, скорее, кровью. Кровь разливалась перед его глазами, поглощая его, проникала внутрь. И этими двумя кровоточащими ранами были Орайя и Ирийстин.

— Владыка… мёртв… — едва слышно прошептал глава третьего клана.

Алексею было плевать на Владыку, на Ирийстина, на всё. Главным было то, что давление, сдерживающее его, ослабло. Надо было действовать, пока есть возможность. Пока Ирийстин сидит с отвисшей чуть ли не до груди челюстью и таращит глаза куда-то в пустоту. Орайя тоже совсем затихла и, вроде бы, расслабилась. Но Алексей чувствовал себя превосходно. Не считая, конечно, крови, которая застилала его зрение.

«Что, чёрт возьми, происходит?»

— Владыка… мертв! — более осмысленно произнёс Ирийстин. Кажется, к нему возвращалось сознание.

Алексей одним движение соскочил со стула и бросился к нему. Сейчас он отчётливо понимал, что у дверей в залу стоит ещё шесть человек, и все они готовы стрелять именно в него. Вот-вот в его спину войдут пули… Плевать на всё. У него есть шанс. И он им воспользуется. Раздался первый выстрел, но Алекс даже ухом не повёл. Он насел на Ирийстина и сжал его горло руками. Слишком слабо. Правая рука не болела, но плохо его слушалась. А в глазах Ирийстина будто бы разгоралась жизнь.

— Не стреляйте, мы попадём в хозяина! — каким-то механическим голосом сказал один из телохранителей.

Лихорадочно оглядевшись, Алексей увидел лишь ретранслятор. Он схватил его левой рукой, с неудовлетворением отмечая слишком маленький вес, и вмазал им в лицо Ирийстину. Плеер, конечно же, сломался, но Алексею удалось оглушить уже почти пришедшего в себя Продавца грёз. Землянин выбросил бесполезный ретранслятор и схватил туалетный столик. Тот оказался достаточно тяжёлым. И ещё более тяжёлым был удар, который Алексей обрушил на голову главе третьего клана. Глаза Ирийстина закатились, но землянин этим не удовлетворился. Он ударил Продавца грёз ещё трижды, а четвёртый удар направил углом крышки стола. Угол вошёл в сломанную уже кость, в Алексея брызнула кровь. Его чуть не врывало, когда он увидел разбрызганные по полу мозги Продавца.

И буквально через секунду он услышал шесть выстрелов, прогремевших одновременно.

— Он мёртв! — крикнула Орайя. Она уже вытащила изо рта кляп и сорвала с глаз повязку. Из уголка левого глаза девушки текла кровь. — Надо бежать! Плевать на Слепок, уносим ноги!

— Угу, — промычал официальный Представитель главы второго клана Аларии. Он смотрел на охранников, каждый из которых выстрелил себе в висок, и думал о том, что если бы Орайя действительно хотела его устранить, он бы сделал то же самое в первый же день своей службы.

— Мы на втором этаже! Выбивай стекло, быстрее!

Алексей схватил перепачканный кровью и мозгами столик и подбежал к окну. Стекло украшала великолепная мозаика, изображающая… Неудавшийся историк не успел её изучить, зашвырнув столик в окно. Когда стекло со звоном, который, наверное, услышали на опушке Туманного леса, разлетелось на осколки, он чувствовал куда больше угрызений совести, чем во время убийства Ирийстина. Но ведь древняя мозаика никому ничего плохого не сделала?

На ногах землянина к счастью были ботинки, и он очистил раму от осколков. Но стоило ему высунуться из окна, как его решимость прыгать порядочно поубавилась: очищенная от снега брусчатка находилась метрах в шести-семи под ним. А семь метров — это уже смертельная высота. И это если не считать осколки стекла, разбросанные на дорожке.

— Быстрее! Они идут сюда! — буквально визжала Орайя, засовывающая ножку своего стула за ручки двери, как засов.

Алексей не стал уточнять, кто это — они, и, закрыв глаза, сиганул из окна, стараясь отпрыгнуть от груды осколков как можно дальше. В животе поселилась ноющая пустота. Землянин не знал, сколько это продолжалось, но он успел представить себя со сломанными ногами и подумать о том, что в школе надо было лучше учить физику. Если бы он знал физику, то смог бы подсчитать, какое время находился в полёте…

Но ему повезло. А вот человеку, выбежавшему, видимо, на звук разбивающегося стекла, нет. Алексей рухнул на него, потом ударился о землю. И вскочил, целый и невредимый. Паренёк, на которого он упал, лежал без сознания. А может, и мёртвый. Но больше всего Алексея сейчас интересовала его одежда — на улице было чертовски холодно, а на нём не было ничего кроме чего-то, сильно напоминающего робу больных из голливудских фильмов. То есть лёгкой белой рубашки и коротких штанов отвратно-зелёного цвета. На кой хрен ему тогда оставили ботинки? Запаха грязных порток испугались? Или полы в замке такие холодные?

Плевать.

Рядом приземлилась Орайя. И почти сразу поднялась. Наверное, умела группироваться лучше, чем Алексей.

— Бежим!

— Подожди.

Стрелок расстегнул куртку жертвы своего падения и, стянув её, бросил Орайе, потом шапку. Оружия у парня, к сожалению, не оказалось. Но и так сойдёт.

— Бежим! — второй раз рявкнула Орайя, натягивая куртку. На это раз Алексей сопротивляться не стал.

А в замке уже начиналась паника.

Глава тридцать шестая

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература