Читаем Продавцы грёз. Том второй полностью

Глава шестьдесят первая


За ночь противник практически приблизился к Северному. Представитель Аролинга был километрах в пяти от южной оконечности города, мы с Силией на таком же расстоянии от юго-восточной границы.

— Кажется, он направляется в город, — сказала девушка, доедая сайру.

Я кивнул.

Через лес напрямик между нами сейчас было семь или восемь километров. Если враг шел всю ночь — а судя по темпу его продвижения, он именно шел — то сейчас он наверняка где-то спрятался, чтобы переждать день. И, честно говоря, меня все это очень сильно смущало. Представитель Аролинга вел себя очень странно. Зачем ему вообще путешествовать ночами? Быть может, он готовит ловушку? Мол, вот я шел все ночь, устал, хочу спать, попробуйте взять меня на этом? Или он боится чего-то настолько, что даже не рискует показывать свой нос на улицу при свете?

Я высказал эти соображения Силии.

— Предлагаю либо побегать за ним по лесу, либо попытаться встретить где-нибудь в городе.

— Я не хочу встречать его в городе, — медленно произнесла глава десятого клана. — Твой друг… — она осеклась, едва увидев мое выражение лица, — Авер не стеснялся использовать гранатомет в жилых районах. Не думаю, что другие враги будут более щепетильны. Хотя изначально в Игру нельзя было втягивать Потребителей иллюзий…

Силия замолчала на несколько секунд и пристально взглянула на меня.

— Ты не испугаешься, если я расскажу слухи?

Я едва не рассмеялся.

— Пугаться нужно было раньше. И что я сделаю, если даже испугаюсь? Убегу? Меня найдут везде, в любом уголке этого мира. Рассказывай.

— Это… это всего лишь слухи, но, боюсь, они вполне правдивы. Неподалеку от владений Аролинга есть небольшой город, Черная речка. Довольно богатый город с кучей жандармов, и жителями, не стесняющимися во время опасности брать оружие в руки. Так вот… — Глава десятого клана перевела дыхание. — Кто-то говорит, что город был уничтожен полностью, кто-то, будто наполовину. И все рассказывают сказки о лучах, сжигающих все на своем пути. Это… довоенные технологии. Судя по всему. И если люди рассказывают о таких разрушениях, боюсь, жертвами Представителей Хамайи и Аролинга стало действительно много человек.

— Когда на кону власть над миром, попутные потери ничего не стоят, — горько усмехнулся я. — Сомневаюсь, что ваши деды и прадеды были более чистоплотны. В таком случае ты права, мы не имеем права встречать его в густонаселенных городских кварталах. Там, где сейчас засел противник, начинаются фермы, но это все-таки лучше, чем драться с ним посреди города. Кстати, то, что ты рассказала, объясняет, почему он идет по ночам. К тому же, там есть куча мест, чтобы как следует спрятаться, это может пригодиться и нам. Я хорошо разглядел те места, когда шел сюда.

На этот раз исказилось лицо Силии.

— Если я приду к власти, люди никогда не будут сидеть на цепи, — сказала она жестко.

Я не стал возражать, хоть и не совсем был с ней согласен. Жители ее белого домика, конечно же, на цепь никогда не сядут. А вот дикари из леса вряд ли будут жить в правовом обществе, лишенном пороков.

— В общем, мы либо пытаемся выковырять засранца из логова, где он засел еще ночью, либо встречаем где-нибудь в предместьях… Либо пытаемся заманить его в ловушку где-нибудь здесь. Но я не думаю, что он вообще сюда сунется.

— А Алария…

— Вживую я видел ее один раз в жизни. Она не готовит никакой помощи, это точно.

— Тогда мы идем в предместья, — произнесла Силия голосом, не терпящим возражений. — Я не потерплю драки в городе.

Я пожал плечами. Этот план ничем не хуже остальных. И не лучше. В общем-то, они все одинаково плохи.


* * *

Я шел с работорговцами другой дорогой, чуть восточнее, иначе не пропустил бы…

Это.

Должно быть, здесь проходила самая северная череда сражений. Поле боя длинным языком вдавалось в обжитые земли. Искореженную землю покрывал густой слой обломков, а по краю этого аппендикса шли целые нагромождения мусора, которые навалили уже после войны. Будто вывернутый изнутри танк, осыпанный со всех сторон железными обломками и грудами пищевых отходов, битой посуды, переломанной мебели и пустыми консервными банками — примерно вот такая картина встречалась через каждые пару десятков метров. Между кучами мусора, достигающими высоты в двухэтажный дом, вились десятки тропинок, чаще всего упирающиеся в груды обломков военной техники. Наверняка, над большей частью этих нагромождений потрудились уже после войны.

И вот где-то здесь, буквально в нескольких сотнях метров от нас, прятался враг. И уходить отсюда он явно не собирался.

— Как хочешь, а я сюда не полезу, — просто сказал я Силии. — Достаточно одной растяжки, чтобы решить с нами все вопросы окончательно и бесповоротно.

Девушка, даже не кивнув в ответ, развернулась на пятках и двинулась прочь. Совершенно очевидно, она расстроилась. Думаю, опасалась, что придется встречать Представителя Аролинга в городе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Продавцы грёз

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика