Читаем Происшествие кончилось в пятницу полностью

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

уже не такая существенная, потому что происшествие с говорящей пудреницей окончилось еще вчера, в пятницу. Эту главу пускай читают те, кому интересно узнать, чем закончилась история каменного топора.

По лестнице, ведущей к музею, поднимаются трое мальчишек. Один из них, маленький, в коротких штанишках, ткнул пальцем в сторону Вацлавской площади и со всей серьезностью заявил:

— Вы видите перед собой знаменитую статую святого Вацлава, исполненную скульптором Манесом… — ц с озорным смехом помчался вверх по ступеням.

Второй, темноволосый, тоже рассмеялся и бросился вслед за ним. И лишь третий, долговязый, продолжал шагать невозмутимо и важно. В руке он держал какой–то предмет, аккуратно завернутый в чистый носовой платок.

— Вот увидите, сторож запомнил Петронила, — ухмыляясь, шепнул тот, который был в коротких штанах. А это, как вы уже догадались, Ирка.

И Петронил весь сжался, стараясь быть понезаметнее. Он прятался то за Робинзона, то за Ирку, которые что–то выясняли у кассы. Ирка с улыбкой следил за ним, а когда они уже шествовали по ковровым дорожкам, держась левой стороны коридора, вполголоса заметил:

— Пора бы ему уже звонить, тебе не кажется?

— Сию минуточку, — добродушно улыбнулся Петронил. — Я как раз жду звонка с Северного полюса.

Робинзон не слышал шуток товарищей. Он шел впереди и внимательно следил за табличками на дверях. Наконец они остановились у надписи: «Первобытная эпоха».

Узкое помещение со множеством полок и шкафов с обломками каких–то сосудов сначала показалось ребятам безлюдным. Но вдруг перед ними возник очень серьезный человек в черном халате. Петронил считал, что так неожиданно могут появляться лишь волшебники в сказках. Человек в черном халате поднялся из–за стола, втиснутого между полками, и отложил в сторону ручку–самописку. В левой руке он держал каменный наконечник какого–то первобытного оружия, на столе перед ним лежала тетрадь необычайной величины, со множеством рубрик, куда он, очевидно, заносил сведения о найденных предметах.

Черный человек снял очки в черной оправе и вопросительно посмотрел на ребят. Робинзон робко объяснил, зачем они здесь, и вытащил из носового платка топор. Человек надел очки и несколько раз переложил топор из одной руки в другую. Он все больше и больше напоминал Петронилу волшебника.

— Гм! Каменный топор. Так называемый топор неолита, эпохи, которая была около двух тысяч лет до нашей эры.

— Он настоящий? — выдохнул Робинзон.

Человек улыбнулся:

1— Настоящий!

Робинзон ответил ему гордой улыбкой. И начал выкладывать все, что знал о каменных топорах и в чем мучительно сомневался в течение последних трех дней.

— О! Люди в те далекие времена уже умели хорошо обрабатывать оружие. — Черный человек постукивал пальцем по топору. — Это трудная работа — шлифовать камень, но они были упорны. Между прочим, вот это отверстие в центре буравится твердым деревом. И именно твердое дерево применяется для шлифовки камня.

Робинзон слушал его с восторгом, он сиял от счастья. Но потом вдруг его восторг угас. Дело в том, что черный человек спросил:

— А где вы нашли этот топор?

Робинзон начал смущенно рассказывать. Сейчас, сейчас он предложит оставить топор в музее!

Человек слушал внимательно, а потом начал рассказывать сам. Он говорил о раскопках в Коуржиме, водил ребят от шкафа к шкафу, пролистал какую–то объемистую книгу, а потом повел их в зал, где были выставлены различные коллекциц. Это было очень интересно; в другой раз Робинзон радовался бы, что попал в музей без билета, но сегодня он был сам не свой..

У витрины с каменными топорами черный человек начал рассказывать, как доисторические люди прикрепляли к топору рукоять.

— Я знаю, я знаю! — нетерпеливо выкрикнул Робинзон. — Рукоять привязывали оленьими сухожилиями.

Черный человек с удивлением поглядел на Робинзона поверх черной оправы очков:

— Видали! Я ему хочу лекцию прочесть, а он, оказывается, в этом вопросе и сам специалист!

Робинзон смущенно промямлил, что он знает только это, потому что читал у Шторха.

Итак, экскурсия по музею продолжалась.

Черный человек обошел с ребятами уже весь зал и остановил их у выхода, где стоял огромный клык мамонта. Клык был выше Петронила и, конечно, Ирки, а что касается Робинзона, то этого утверждать нельзя, — может быть, выше, а может, и нет.

— Если вас будет интересовать еще что–нибудь, приходите, — сказал «чернокнижник» ребятам на прощанье.

Он пожал всем руки и удалился. Петронил внимательно смотрел ему вслед. Ему казалось, что черный человек вот–вот запахнется в свой длинный халат, махнет рукой, произнесет заклинание и… исчезнет.

Но ничего такого не случилось; и хотя тот действительно исчез, но всего лишь за углом коридора. Мелькнула пола халата, и всё.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Властелин Темного Леса
Властелин Темного Леса

Эта увлекательная книга знакомит читателей с жизнью наших далеких предков — первобытных людей. Тысячи опасностей подстерегают ее героев. Чем кончится жаркая схватка охотника Уг-Ломи с Большим Пещерным Медведем? Сумеет ли Нум из племени Мадаев найти выход из Священной Пещеры? Добудет ли огонь мальчик Крек? Об этих и многих других приключениях можно узнать, прочитав эту книгу, состоящую из повестей, авторы которых — писатели конца XIX — начала XX века: К. Сенак «Пещеры Красной реки», Г. Уэллс «Это было в каменном веке», Э. д'Эрвильи «Приключения доисторического мальчика», В. Вейнланд «Руламан». Последняя повесть не переиздавалась с 1925 года.Не только острота сюжетов, но и познавательный характер такого рода литературы делает эту книгу интересной и для детей, и для взрослых.Содержание:    Клод Сенак. Пещеры красной реки (повесть, перевод И. Орловской), стр. 5-130    Герберт Уэллс. Это было в каменном веке (повесть, перевод Г. Островской), стр. 131-186    Э. д' Эрвильи. Приключения доисторического мальчика (повесть, перевод Б. Энгельгардта), стр. 187-246    В. Вейнланд. Руламан (повесть, перевод Л. Ямщиковой), стр. 247-349Примечание:Повесть Э. д' Эрвильи «Приключения доисторического мальчика» печатается в переводе с французского и обработке Б.  Энгельгардта.Повесть В. Вейнланда «Руламан» печатается в переводе с немецкого и обработке Арт. Феличе (Л. Ямщиковой).N.B.!  Суперобложка отсутствует!

В. (Давид) Ф. (Фридрих) Вейнланд , В. Ф. Вейнланд , Герберт Джордж Уэллс , Герберт Уэллс , Клод Сенак , Эрнест д’Эрвильи , Эрнст д'Эрвильи

Приключения / Исторические приключения / Приключения для детей и подростков / Проза / Историческая проза / Детские приключения