Читаем Происшествие кончилось в пятницу полностью

Зато Робинзон стоял, застыв на месте, как очарованный. В руке он победоносно держал свой — теперь уже окончательно свой — каменный топор и тихонько повторял: «Каменный топор неолитической эпохи, топор… эпохи…» Обратно по коридорам они шествовали торжественно и важно.

И не заметили вовсе, что до самого вестибюля их провожают два острых глаза старенького смотрителя с седыми усами. Но зато на лестнице перед музеем вся важность с них мигом слетела, и тут началось настоящее веселье, Робинзон сиял:

— Знаете что? Знаете что?..

— Если ты предложишь, — накинулся на него со смехом Петронил, — охотиться на оленя, чтоб добыть хребтовую жилу для каменного топора, так…

Петронила сегодня словно подменили. Вы это тоже успели заметить, правда?

Робинзон расхохотался:

— Неплохая идея…

Но, увидев, что ребята собираются устроить ему «кучу малу», начал быстро объяснять:

— Да постойте вы! Я предлагаю пойти к брикнаровцам. Надо договориться с ними о футбольной встрече…

Предложение было принято единодушно, и наша тройка отправилась на улицу Манеса. На этот раз они шли весело и беззаботно. Особенно весел был Петронил.

Ну и горячие же были денечки! Но зато кому, скажите сами, повезет участвовать в истории с невиданным изобретением и подозрительными личностями!

— Вы только представьте себе, ребята, а вдруг у нас будет свой РТ ВЯ-1! — мечтал Ирка. — Мы ловим волну Брикнара, нажимаем кнопку и…

— Да, я бы не отказался, —с какой–то необычной серьезностью откликнулся Робинзон и остановился.

Они стояли перед знакомым забором. На том месте, где раньше висела разодранная пожелтевшая афиша «Приезжает цирк», исправленная на «Цирк уехал», теперь сверкал яркими красками еще мокрый от клея новый плакат:

«Мотогонки на Споржилове!»

Оторванную доску прибили, так что вход во владения Брикнара был закрыт. Ирка и Петронил пробежались вдоль забора и заглянули во все щели. На пустыре никого не было.

А Робинзон все стоял и смотрел на афишу… Ему уже по дороге стало казаться, что поездки на улицу Манеса должны прекратиться. Но ему так хотелось взглянуть на ту акацию еще разок, хотя бы один разок! И вдруг афиша! Она словно говорила: «Нет, тебе это не удастся!..»

Ребята чуть не силой увели Робинзона.

— Пошли, все равно никого нет. А насчет матча — в другой раз договоримся...

И они зашагали прочь.

- «Каменный топор неолитической эпохи, — повторял про себя Робинзон и сжимал рукой карман, в котором лежал драгоценный топор. Каменный топор…»

- Ребята! — хлопнул он вдруг себя по лбу. — Ребята, я забыл… как он сказал — две тысячи лет до нашей эры или после?

Петронил с Иркой удивленно поглядели на Робинзона, потом друг на друга и разразились неудержимым хохотом.

Робинзон с минуту непонимающе озирался. Но только минуту. Потом еще раз хлопнул себя по лбу и тоже принялся хохотать. Теперь они хохотали уже все втроем.

Доклад Петронила

Вы все время приставали, чтобы я рассказал вам про радиотелефон, который похож на пудреницу. Я пошел к инженеру Янште. Он тоже часто заходит к нам. Я все время спрашивал его насчет радиотелефона ВЯ-1 и потому теперь уже кое–что про него знаю.

Сперва я вам этот телефон нарисую. Вам уже известно, что одну станцию инженер вмонтировал в пудреницу, а вторую — в портсигар. Я начерчу ту, которая в пудренице.

Крышка открыта.

В середине — отверстие, покрытое сеткой: это репродуктор и одновременно микрофон. Сбоку — кнопки. Если мы хотим слушать, то нажимаем верхнюю, зеленую кнопку, а если захотим говорить, так нажмем нижнюю, красную.

На другой стороне — переключатель сигналов, если его поднять наверх, то аппарат звонит, а если вниз, то трещит. Когда мы вытащили телефон из моего кармана, то Робинзон — Ярка Крацик — этот рычажок переключил, и тогда телефон, вместо того чтобы звонить, затрещал. Я этого треска и не слыхал вовсе, просто кто–то меня в кармане защекотал. Аппарат сделан здорово. Стоит кто–нибудь рядом с тобой и даже не подозревает, что тебя кто–то вызывает по телефону. Я этого еще не знал, и мы очень перепугались. Если рычажок поставить на середину, то радиотелефон будет выключен. Внизу находится длинная прорезь с цифрами /и буквы тоже/.

По этой прорези можно водить регулятором передачи, и называется она шкала волн и частот. Если настроить на нужную волну, то аппарат, который вы вызвали, начинает звонить или трещать.

Пока еще есть только два таких аппарата, поэтому пудреница могла вызывать лишь волну 220 — это волна той станции, что заключена в портсигар.

А волна станции, которая была у меня, — 240. Когда шофер нашел портсигар в машине, то он уже был настроен на волну 240. Шофер нажимал на регулятор передачи и не знал, что у меня в кармане раздается звонок, а когда Робинзон, то есть Ярка, регулятор сдвинул, то он стал трещать и щекотаться. Как вам известно, он еще и зеленую кнопку нажал, и мы услыхали, как в гараже решают, что делать с телефоном дальше. Может быть, вам интересно, как выглядит радиотелефон внутри?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Властелин Темного Леса
Властелин Темного Леса

Эта увлекательная книга знакомит читателей с жизнью наших далеких предков — первобытных людей. Тысячи опасностей подстерегают ее героев. Чем кончится жаркая схватка охотника Уг-Ломи с Большим Пещерным Медведем? Сумеет ли Нум из племени Мадаев найти выход из Священной Пещеры? Добудет ли огонь мальчик Крек? Об этих и многих других приключениях можно узнать, прочитав эту книгу, состоящую из повестей, авторы которых — писатели конца XIX — начала XX века: К. Сенак «Пещеры Красной реки», Г. Уэллс «Это было в каменном веке», Э. д'Эрвильи «Приключения доисторического мальчика», В. Вейнланд «Руламан». Последняя повесть не переиздавалась с 1925 года.Не только острота сюжетов, но и познавательный характер такого рода литературы делает эту книгу интересной и для детей, и для взрослых.Содержание:    Клод Сенак. Пещеры красной реки (повесть, перевод И. Орловской), стр. 5-130    Герберт Уэллс. Это было в каменном веке (повесть, перевод Г. Островской), стр. 131-186    Э. д' Эрвильи. Приключения доисторического мальчика (повесть, перевод Б. Энгельгардта), стр. 187-246    В. Вейнланд. Руламан (повесть, перевод Л. Ямщиковой), стр. 247-349Примечание:Повесть Э. д' Эрвильи «Приключения доисторического мальчика» печатается в переводе с французского и обработке Б.  Энгельгардта.Повесть В. Вейнланда «Руламан» печатается в переводе с немецкого и обработке Арт. Феличе (Л. Ямщиковой).N.B.!  Суперобложка отсутствует!

В. (Давид) Ф. (Фридрих) Вейнланд , В. Ф. Вейнланд , Герберт Джордж Уэллс , Герберт Уэллс , Клод Сенак , Эрнест д’Эрвильи , Эрнст д'Эрвильи

Приключения / Исторические приключения / Приключения для детей и подростков / Проза / Историческая проза / Детские приключения