–Я не думал, что там что-нибудь произойдет. Все-таки, как-никак отпуск. Эндрю прогуливался по палубе, долго смотрел на воду, но крокодилы не всплывали, должно быть зарылись в ил. Ничто не предвещало трагедии, как вдруг…
–Не продолжайте! Скажите, вам не надоела такая жизнь?
Губы Астингса вдруг задрожали, он отвернулся и достал белый носовой платок.
– Я всегда хотел уехать в деревню, завести семью, семеро ребятишек. Но кто знает, что ждет меня в будущем. Пока я слушаю обо всех этих грабежах и убийствах, я в относительной безопасности.
–Вы мужественный человек!
–А если я уволюсь, и со мной произойдет несчастный случай? – вдруг спросил Астингс и схватил инспектора за локоть. – Вдруг он будет его расследовать?
–А если что-нибудь произойдет со мной, когда я выйду в отставку? – побледнел инспектор.
Они вдруг отшатнулись друг от друга, и Астингс быстрым шагом направился к мрачному дому неподалеку. Подходя к нему, он взглянул на одно из окон: ему показалось, что за занавеску быстро спряталась чья-то фигура. Вот уже неделю со знакомыми Эндрю не происходило никакого несчастья. Астингс осторожно перешел дорогу и вошел в дом.
–А-а, вот и вы, Астингс! – радостно воскликнул Эндрю П., едва тот переступил порог кабинета. – Надеюсь, вы еще не пили чай? Представьте себе, только что стало известно, что с булочником, торгующим неподалеку от нашего дома, произошел странный случай. Как раз сегодня утром, прогуливаясь и дыша свежим воздухом для своих серых клеточек, я поздоровался с ним и купил несколько булочек к чаю.
Астингс устало опустился в кресло.
– Что с ним произошло?
– Его покусали пчелы.
– В ноябре? Как это могло произойти?
– Это нам и предстоит узнать, дорогой Астингс. После чая мы с вами этим и займемся.
Роковая встреча
(пародия на роман Ш. Бронте «Джейн Эйр»)
С детства я была несчастна, мне прямо-таки не везло. Я осталась сиротой еще ребёнком, и в доме тётушки Рид, у которой мне пришлось жить, меня все обижали. Эта мегера поместила меня в школу для сирот, Ловуд. В школе всегда было холодно, нас плохо кормили, мы часто ходили в церковь и постоянно что-то зубрили. В одну из эпидемий несколько учениц погибло.
Мне удалось выжить, я выросла и в восемнадцать лет работала в школе учительницей. Я хорошо умела рисовать, играть на фортепиано и говорить по-французски. Вскоре мне надоел Ловуд, и я дала объявление в газете, что ищу место гувернантки. Меня пригласили работать в Торнфильд-холл. Это было большое поместье с домом, похожим на замок. Меня встретила миссис Фэйрфакс – добродушная милая старушка. Она не стала спрашивать меня, какую последнюю книжку я прочитала, собираюсь ли в ближайший год выйти замуж и стать матерью, почему я покинула Ловуд, проработав там менее десяти лет, а просто напоила меня чаем с булочками. Мне отвели просторную комнату и познакомили с моей воспитанницей Адель. Чему я буду её учить, никого не интересовало.
Миссис Фэйрфакс на мои вопросы о Торнфильд-холле сказала, что никогда в этом поместье не жили привидения, хотя все Рочестеры обладали буйным нравом, и можно было бы надеяться на то, что и после смерти они не угомоняться, а внесут хоть какое-то разнообразие в скучную жизнь обитателей поместья. Какая однообразная жизнь там была! А мне так хотелось интересной деятельности, ведь Адель была обычным ребёнком, без выдающихся способностей и жутких пороков, так что воспитывать её не составляло никакого труда и интереса. Единственным моим развлечением было гулять по крыше дома и смотреть на расстилающийся вокруг пейзаж.