Мутанты приближались. Отсюда девушка не могла их видеть, но слышала издаваемые ими звуки — нечто среднее между утробными стонами, хрипом и ворчанием. Судя по всему, они двигались не слишком быстро, то ли отчего-то робея, то ли не спеша прочесывая заброшенный поселок. Как бы то ни было, у них есть немного времени.
— Мешок, — услышала она тихий шепот сэра Джеймса. — Порох. Пули.
Мешок был у Гарольда. Тот едва не заорал, когда девушка потянула мешок на себя, но вовремя осекся.
— Отдай.
Баронет на ощупь забрал у нее мешок, быстро пошарил внутри одной рукой, извлекая рог с порохом и коробочку пуль.
— Вы справитесь? — поинтересовалась Мэгги.
Он только кивнул. Насыпал пороха, забил внутрь пулю, осторожно продвинул ее шомполом внутрь ствола и передал заряженную винтовку Мэгги.
— Вторую.
Когда ее постигла участь первой, сэр Джеймс неожиданно протянул Мэгги мешок:
— Сможешь заряжать?
Девушка растерялась:
— Н-нет…
— А стрелять?
Она совсем оторопела от такого вопроса. Ей? Стрелять? В мутантов? Слова возмущения уже были готовы сорваться с ее языка, но она вовремя его прикусила. В конце концов, не все ли равно, как к ней попадут кровь, лимфа и другие выделения? Их, наверное, можно взять и от подранка? И даже от мертвеца?
— П-попробую.
— Тогда я буду заряжать, а ты стреляй. Целься… в конечности, наверное.
Мэгги кивнула. В самом деле, где у мутантов жизненно важные органы, они не знают. Вдруг удастся обойтись малой кровью. Тем более, что эти существа когда-то были людьми. Может быть, среди них Виктор, сын миссис Чес, его сосед, который заразился накануне. И ее собственный брат… Как он теперь выглядит, неизвестно. Джона увезли, когда изменения только начались. Может быть, тот шипастый шар, который шустро выкатился в первые ряды, это он? Или он — то двуногое нечто, напоминающее забравшуюся на ходули обезьяну? Длинные массивные ноги-тумбы — и крохотное по сравнению с ними тельце с усохшими ручками. Девушка даже порадовалась тому, что сейчас сгущаются сумерки и много она просто не может рассмотреть. А скоро рассматривать будет и некогда.
Внезапно кое-что вспомнив, она обернулась в темноту.
— Гарольд? Мистер Робертс? Идите сюда. Нам надо…
Шорох. Хрустнул камешек под чьей-то ногой. Сдавленно застонал Гарольд.
— Сэр, они здесь.
Мэгги проворно развернулась, тыча ружьем во мрак часовни. У стены чуть дальше шевельнулась невысокая тень.
— Опусти ружье, девочка.
Глава 21
Голос. Человеческий голос.
От волнения и страха Мэгги стиснула ружье изо всех сил, надавила на что-то, и грянул выстрел. В замкнутом пространстве часовни он был подобен грому. На миг все оглохли, только где-то послышался странный звук.
В следующий миг Мэгги толкнули в грудь, и она, не устояв, упала прямо на сэра Джеймса. Впрочем, незнакомец — давешняя невысокая тень — не дал ей упасть, со своей стороны вцепившись в ствол ее винтовки и выкручивая в сторону.
— Идиот. Смотреть надо. — злобно прошипел он, обдавая девушку вонью изо рта и запахом давно не мытого тела. — Они на звук идут.
— А вы что здесь… — начал было сэр Джеймс, но незнакомец дернул винтовку — и девушку — на себя:
— Некогда. За мной. Живо. И без шума…
Последние слова его донеслись уже из темноты часовни.
— Тут есть проход. Быстрее.
Проход оказался узкой лестницей за алтарной частью. То есть, когда-то она начиналась с другой стороны, но время разрушило перегородку.
— Это лестница на колокольню, — незнакомец был впереди на пару шагов. — Она узкая. Мутанты сюда пробраться не смогут, застрянут. Смотрите под ноги. Некоторые ступени почти разрушены.
Это Мэгги уже понимала и так — под ногой что-то зловеще похрустывало и потрескивало, и один раз ступенька надломилась, и девушка еле сдержала вскрик. Она поднималась по пятам за незнакомцем, в затылок ей дышал сэр Джеймс, а Гарольд опять замыкал колонну и, судя по всему, праздновал труса — слышалось сдавленное хныканье и жалобный лепет:
— Они идут… идут… Нам не уйти… Что же будет?
Девушке ужасно хотелось задержаться и врезать ему как следует, но тут подъем закончился. Незнакомец протянул ей руку:
— Давайте, по одному. Сперва ты, па… — поздно разглядел ее лицо и оторопел: — Мисс? Прошу прощения…
— Все в порядке, — она кое-как выкарабкалась наружу, оглядываясь.
— Добро пожаловать в мое скромное жилище… Здесь порой холодно и сыро, зато вполне безопасно. Мутанты сюда не суются, а дикари… От них можно отбиться. Оружия навалом…
Небольшая площадка, где когда-то бил колокол, созывая прихожан на молитву, имела всего три-четыре шага в поперечнике, и четверым тут стало тесно. Но зато, как быстро прикинул Джеймс, тут действительно можно было держать оборону, контролируя единственный вход.
— Разрешите представиться Арчибальд Крони, — кивнул их спаситель. — Частный сыщик… застрявший тут со спецзаданием.
— Сыщик? — переспросил Джеймс. — Кто вас нанял?
— Позвольте мне не называть это имя, но, — он быстро отбросил колебания и махнул рукой. — А, не все ли равно… Я, как вы сами понимаете, задание провалил…почти.
— Что за задание?