– Позвольте проводить вас до номера, – сказал служащий, бросив взгляд на стойку, где стояла табличка с надписью «Сейчас вернусь». – Вам нужно принять горячий душ. Я могу принести поесть. Принести?
– Нет-нет, спасибо. Мне просто нужно отдохнуть.
Мужчина нажал на кнопку, вызывая стеклянный лифт.
– Извините,
Он взял ключ от ее комнаты и отпер дверь, а включив свет, вскрикнул от неожиданности.
– Блин! – воскликнула Дейзи.
Вся комната была разгромлена и перерыта, матрацы перевернуты, одежда разбросана по полу, пустой рюкзак валялся в углу.
Дейзи пробрала неудержимая дрожь, ее зубы стучали.
– Я немедленно позвоню в полицию, – сказал служащий. – Вы можете занять соседний номер, примите горячий душ. Я упакую и перенесу ваши вещи. Запритесь на цепочку и никому не открывайте.
Он пробормотал что-то по-словацки и выключил свет, а потом поспешил вниз по лестнице за ключом от свободного номера.
Дейзи смотрела в окно на дождь. И тут вспомнила про книгу в сейфе и набрала код. Слава богу, книга была на месте…
Глава 11
Менеджер ресторана в отеле «Термия» Любомир Милнар вызвал официантку Далену в свой обшитый деревом кабинет и быстро объяснил ситуацию. Бетси заметила, как женщина бросила на менеджера обеспокоенный взгляд и стала теребить ногти.
– Эта американка, она ваша мать? – по-английски спросила официантка.
– Да, – ответила Бетси, и у нее защипало глаза.
Лицо Далены смягчилось.
– Пожалуйста, расскажите мне все, что помните про ту ночь, – попросила Бетси, вытирая глаза. – Вы со швейцаром последними видели ее.
– Да, я хочу помочь, – сказала Далена, взглянув на Бетси, а потом на менеджера. – Она ужинала одна за передним столиком, смотрела в сад. Держалась любезно, немножко говорила по-словацки. У нее были седые волосы.
– Да, – сказала Бетси.
– Оставила щедрые чаевые.
– Похоже на нее.
– А еще помню: ей прислали бокал шампанского.
– От кого? – спросила Бетси.
Далена посмотрела на менеджера; тот кивнул ей, чтобы продолжала.
– От графа Батори.
Бетси замерла.
–
– Да, – подтвердил менеджер. – Это очень богатый человек, он приезжает сюда на воды. Батори уже несколько веков приезжают в Пьештяны на лечение.
– Несколько веков?
– Даже графиня Эржебет Батори лечилась здесь. Ее слуги ставили шатры у горячих источников на реке Ваг, и она проводила здесь по нескольку недель, купаясь и очищаясь. Это часть пьештянской истории.
– А этот граф Батори? Он кто такой?
– Некоторые говорят, что прямой потомок. Мне говорили, граф приезжает сюда с детства. Сейчас он уже пожилой человек.
– Зачем ему покупать шампанское для моей матери?
– Может быть, она привлекательная женщина? – предположил менеджер.
Бетси пожала плечами.
– Да, для своего возраста, – ответил за нее Джон. – Умная и энергичная.
– Возможно, он просто… сделал жест вежливости, – предположил Милнар.
– Он уехал с нею?
– Нет, он уехал раньше, – ответила Далена. – Помню, как он, прощаясь, поднял свою трость.
– А швейцар подогнал для нее машину? – спросил Джон.
– Да. Мы проверили, – сказал менеджер. – Она дала швейцару на чай, он отчетливо помнит.
– Кто-нибудь отъехал следом? – спросила Бетси.
– Никто не знает, – ответил менеджер.
– А где живет этот граф Батори? – спросил Джон.
Менеджер неловко замялся.
– Но у вас ведь должен быть адрес, чтобы выставлять счет, верно? – сказал Джон. – Или телефонный номер?
– Мы не можем разглашать эту информацию, – сказал Милнер.
– Вы не понимаете, – возмутилась Бетси. – У меня пропала мать! Ее, наверное, похитили!
– Нет оснований полагать, что человек виновен в похищении только потому, что купил ей бокал шампанского. Она уехала одна.
– Да, но ее машину нашли брошенной сразу за мостом. Кто-то…
– Простите, госпожа. Я не могу обсуждать личную информацию с посетителями.
Джон встал со стула.
– Похоже, вы не понимаете. Если сейчас вы не предоставите нам эту информацию, мы получим ее в полиции и с помощью американского посольства. Это принесет много нежелательной рекламы отелю «Термия».
Менеджер задрал подбородок.
– Повторяю: я не могу разглашать информацию об одном из наших посетителей.
Бетси закрыла глаза, беря себя в руки, потом встала.
– Спасибо, мистер Милнар, за ваше сотрудничество – по крайней мере в той части, что касается последнего ужина моей матери у вас. А особенно вам, мисс, – добавила она, кивнув официантке.
Та уставилась в ковер.
– Думаю, вам следует ожидать визита детектива из Уайтхолла, который сотрудничает с братиславской полицией, – сказал Джон. – Полагаю, его очень заинтересует местонахождение графа Батори.
Милнар потянул Джона за рукав.
– Я не хотел тревожить дочь той госпожи, но вы не первые, кто интересуется доктором Грейс Пэт. Неделю назад о ней расспрашивал человек с голубыми глазами и светлыми волосами.
– Американец? Словак?