Читаем Проклятие бронзовой лампы полностью

– Вы молодчина! – Г. М. энергично кивнул. – Я тоже веду такой альбом. Сейчас он в моей машине. – Сэр Генри нехотя переменил тему. – Ладно, это может повременить. Вы ожидали леди Хелен сегодня?

– Нет, сэр! Я не ждал ее милости еще по меньшей мере неделю.

Г. М. закрыл глаза и открыл их вновь.

– А вы, миссис Помфрет?

– Все решения, – ответила экономка, чей голос прозвучал странно после долгого молчания, – и все ожидания осуществляются мистером Бенсоном. Лично я не ожидала ее милости.

Г. М. снова повернулся к Бенсону:

– Значит, вас застали врасплох – со спущенными штанами?

Дворецкий кашлянул.

– Можно сказать и так, сэр.

– Насколько я понимаю, вы оба были в буфетной, когда позвонил привратник и сообщил, что автомобиль приближается к дому, а из буфетной пошли в парадный холл. Сколько времени вам понадобилось, чтобы туда добраться?

– Минуты две, сэр. Возможно, чуть больше.

– Две минуты или чуть больше? – переспросил Г. М. – Не многовато ли, чтобы всего лишь пройти из задней части дома в переднюю?

– Миссис Помфрет и я обменялись парой-другой фраз, сэр. Мы были несколько ошеломлены.

Показалось ли ему, думал Кит Фэррелл, или же миссис Помфрет в самом деле приоткрыла рот, чтобы сделать какое-то замечание? И действительно ли рука дворецкого, как бы невзначай, коснулась руки экономки?

Кит не был в этом уверен. Не мог же Г. М. всерьез подозревать, будто Бенсон и миссис Помфрет замешаны в этой истории! Сама мысль об участии дворецкого в каком-либо темном деле выглядела нелепой до комичности. Однако ему припомнилась вся призрачная, неестественная атмосфера этого вечера – шум дождя, сверкание молний, таинственное исчезновение Хелен Лоринг…

– Я бы хотел знать, – настаивал Г. М., – произошло ли что-нибудь, пусть даже самое незначительное, что задержало вас по дороге в холл?

И снова Кит был готов поклясться, что миссис Помфрет собиралась заговорить.

– Нет, сэр, – твердо ответил Бенсон.

– Вы и миссис Помфрет все время были вместе?

– Да, сэр. – В голосе дворецкого послышалось облегчение. – Мы не теряли друг друга из виду с того момента, как нам позвонил привратник, и до того, как нашли макинтош и бронзовую лампу на полу в парадном холле. Миссис Помфрет может это подтвердить.

– Согласно молодому Фэрреллу, водопроводчик по имени Пауэрс слышал, как вошла леди Хелен.

– Да, сэр.

– Он слышал, как открылась и закрылась парадная дверь. Слышал женский голос и шаги, которые внезапно смолкли. – На лице Г. М. появилось выражение благоговейного страха. – А вы слышали что-нибудь подобное?

– Нет, сэр, – ответил дворецкий.

Экономка молча кивнула.

– Как вы это объясняете?

– Ну, сэр, моя буфетная находится в самом конце коридора, в который ведет тяжелая дверь, обитая зеленым сукном. Едва ли мы могли услышать какие-то звуки – разве только очень громкие.

Г. М. положил сигару на край стоячей пепельницы и наклонился вперед:

– Но ведь в доме, полном людей, должен найтись хоть один человек, кроме водопроводчика, который что-нибудь слышал или видел! Где были слуги?

– Они все пили чай в холле для прислуги, сэр, кроме помощницы служанки, у которой был выходной. Помимо слуг, в доме находились только водопроводчик Пауэрс и человек, чинивший часы на башне.

Словно подтверждая это, старые башенные часы начали бить.

– Миссис Помфрет и я, – продолжал Бенсон, – направились в парадный холл. Боюсь, это все, что я могу вам сообщить, сэр.

– Но, черт возьми…

– Лампа и макинтош были там, – закончил дворецкий. – Но ее милость исчезла.

Последний удар часов прозвучал в наступившей паузе. Дождь начался снова – капли заколотили в оконные стекла за серо-золотистыми портьерами, усилив ощущение одиночества в ночи, сгущавшейся вокруг Северн-Холла. Одри Вейн, съежившаяся в кресле у камина, вздрогнула и посмотрела на окна.

– Ладно, достаточно, – проворчал Г. М. – Идите и закажите телефонный разговор.

Взяв со спинки стула пальто Г. М., а с каминной полки – невыразимую меховую шапку, Бенсон поклонился и вышел из комнаты следом за миссис Помфрет. Дверь закрылась за ними с мягким, но решительным щелчком. Г. М. подобрал сигару и снова уселся.

– Жива или мертва? – промолвил Кит Фэррелл. – Я придерживаюсь прежнего мнения, сэр, что Хелен должна где-то находиться.

– Угу. По-видимому.

– У вас есть какая-нибудь зацепка?

Г. М. провел рукой по лысине.

– Никакой. – Он посмотрел вверх. – Если только вы меня ею не снабдите.

– Он хочет знать, Кит, – подсказала Одри, – почему ты этого ожидал.

– Не совсем ожидал, – возразил Кит. – Разве только, как говорят психологи, подсознательно. Я опасался чего-то в таком роде. – Он задумался, тщательно подыскивая слова. – Мы с Одри встречали Хелен в аэропорту в Кройдоне, когда она возвращалась из Египта.

– Ну, сынок?

– Вы тоже были там, – внезапно сообразил Кит. – Хелен говорила, что возвращалась вместе с вами. Но я не помню, чтобы видел вас.

– Вы не могли меня видеть, потому что я задержался в Париже. Продолжайте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэр Генри Мерривейл

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Алексей Изверин , Виктор Гутеев , Вячеслав Кумин , Константин Мзареулов , Николай Трой , Олег Викторович Данильченко

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики