Аритон беззвучно плакал. То были не только слезы отчаяния из-за грубости и неповоротливости собственного восприятия. Его заставляла плакать красота обыкновенной травы и невообразимая сложность перепонок на крылышках жука. Более острым и тонким зрением Асандира он вновь увидел отблески паравианского великолепия и понял, что и оно, и ком конского навоза уравновешиваются одними и теми же звенящими потоками чистых вибраций. Путешествуя вместе с Асандиром по развалинам Итамона, Аритон осознал, насколько поверхностными и искаженными были его знания. С убийственной ясностью он понял, какие сокровища отверг, когда покинул Раувен, покорившись иной воле и избрав себе иную судьбу. И теперь история повторялась: снова его истинное предназначение приносилось в жертву долгу.
Через какое-то время Асандир прекратил поиски. При всей завораживающей глубине они все равно ничего не дали. Под каменными обломками была лишь стылая земля, а зачаточный разум лишайников, дремлющих в зимней ночи, не таил никакой угрозы. Когда Асандир расширил поиски, охватив едва ли не половину Даон Рамона, он и там не нашел следов злобных сущностей, напавших на принцев.
На многие мили вокруг — только ночные совы, только ветер, шелестящий в кустарниках, и никаких признаков смерти, если не считать обглоданной зайцами коры деревьев. Деш-Тир, похоже, оставался тем, чем был всегда: холодной и влажной массой, скапливающейся в низинах.
Асандир полностью освободился от видений, и резкость движений выдала охватившую его досаду.
— Я ничего не обнаружил, — признался он.
В голосе его звучала боль. Грустно было сознавать, что даже такие колоссальные возможности оказались недостаточными, чтобы отыскать врага. Но еще тяжелее Асандиру было оттого, что оплошность магов едва не стоила жизни обоим принцам. А ведь Содружество считало своим долгом охранять Аритона и Лизаэра.
— Ну как такое возможно? — закричал Дакар, у которого от волнения свело руки, и он уронил черпак в котел.
Асандир задавал себе тот же вопрос. Искусство высшей магии основывалось на силе, дававшей жизнь и движение всей вселенной. Во время предпринятых Асандиром поисков Аритон получил подтверждение тем принципам, которым его учили в Раувене: все вещи образованы различными конфигурациями силы и света, подчиняющимися природному закону. На понимании этой истины и умении пользоваться ею строилась вся магия. Познание того или иного предмета, проникновение в его суть означало раскрытие его тайн и овладение его свойствами. Световая сила в ее проявленной или скрытой форме была основой всех других сил. Казалось бы, сознание Деш-Тира должно являться не чем иным, как общим сознанием слагающих его сущностей. Но тогда откуда взялась та скрытая, неуловимая сторона его природы? Здравый рассудок отказывался воспринимать подобное.
Возникало странное и неприятное чувство, будто зло неведомых размеров ухитрялось внедрять в природный порядок семена хаоса.
Скрывая за внешней бравадой глубокое отчаяние, Дакар задал риторический вопрос:
— Разве что-то на Этере может укрыться от пристального внимания Содружества?
— Принадлежащее природе Этеры — не может, — счел нужным ответить Аритон и сразу же взглянул на Асандира. Недавние события уменьшили его неприязнь к магу. — Я и сам беспечно относился к Деш-Тиру, пока он не показал зубы.
Асандир встрепенулся.
— Природа Деш-Тира недоступна ни ясновидцам, ни нитям судьбы. Мы можем судить лишь о его проявлениях. Проявление, с которым мы столкнулись сегодня, достаточно опасно, но сейчас не время доискиваться причин. Сейчас меня больше всего заботит создание надежной защиты, а то как бы нам не столкнуться с более серьезной угрозой.
Боясь пошевелиться, Дакар наблюдал редкий момент полного взаимопонимания между магом Содружества и Фаленитом. Утомление, страх и растерянность странным образом подействовали на его зрение. На какое-то мгновение Дакар увидел, что в кресле сидит второй Асандир, только фигура его была соразмерна фигуре Аритона.
Потом пламя в очаге опало, в ноздри ударил удушливый запах мокрой шерсти, и фантастическое видение исчезло. Перед глазами Дакара вновь был снедаемый заботами морщинистый старик в измятом плаще, склонившийся над усталым и измученным принцем.
— Спи. До утра я сам буду распутывать этот клубок, — сказал маг спасенному им Аритону.