Читаем Проклятие Деш-Тира полностью

Сохраняя невозмутимость, он повернулся, желая увидеть того, кто столь немилосердно над ним издевался.

— Не будет ли вам угодно перестать ругаться, а вместо этого объяснить, что к чему?

Дакар закатил глаза, видя, как у Лизаэра за спиной появились зримые облики Харадмона и Люэйна. Оба были увлечены своим вечным спором, как будто рядом никого не было. Грузная призрачная фигура Люэйна и его неизменная хмурая складка на лбу представляли резкий контраст с изяществом и элегантностью Харадмона.

Не переставая удивляться, Лизаэр вновь огляделся по сторонам и наконец увидел двух странного вида магов. Только воспитание наследного принца позволило ему сохранить самообладание и не присоединить свой голос к тем, что доносились со стороны бестелесных присутствующих. С придворной учтивостью он произнес:

— Нас, кажется, не представили друг другу.

Харадмон растопырил пальцы и откинул капюшон плаща. Полосатые шерстяные завязки разметались в разные стороны, когда призрак отвесил надлежащий поклон.

— Любезный принц, мы оба принадлежим к Содружеству Семи, но пребываем в таком облике с тех пор, как некие трагические обстоятельства лишили нас тел.

Харадмон выпрямился, изучающее глядя на Лизаэра своими кошачьими глазами, в которых застыло нескрываемое ехидство.

Люэйн запихнул большие пальцы рук за свой пояс, способный удержать годовалого бычка. Пока у него было тело, он всегда стремился, чтобы грузность его фигуры не бросалась в глаза. Став духом, Люэйн начисто отказался от подобных ухищрений, считая их глупой и пустой тратой магических сил. Невзирая на всю благопристойную чопорность облика, его слова содержали очередную порцию оскорблений, адресованных Харадмону:

— Уважаемый принц Тайсанский, шут, который только что расшаркивался перед тобой, зовется Харадмоном.

— Шут? — взвился Харадмон. — Люэйн! Неужели усталость так подействовала на твой ум, что ты не способен подыскать более подходящие эпитеты?

— Когда приходится две эпохи подряд терпеть дрянной вкус, любой отупеет, тут уже не до эпитетов!

Глаза Люэйна оставались неулыбчивыми. Достоинство, с каким держался светловолосый принц, было чем-то неприятно бестелесному магу. Может быть, Люэйна удручало то, что нити судьбы упрямо предсказывали войну, и это при том, что Лизаэр оставался непреклонным ее противником. Такая замечательная внешность, такие манеры — и все это станет орудием обмана. Ощущая непонятное раздражение, Люэйн заговорил нарочито резко:

— Думаешь, мы оба собираемся участвовать в битве с Деш-Тиром? — Он прищелкнул толстыми пальцами. — Только глупец мчится навстречу опасности.

Застигнутый врасплох, Лизаэр покраснел. Желая уберечь принца от неловкости, Асандир положил ему руку на плечо и пояснил:

— Харадмон и Люэйн трудились всю ночь напролет, строя магическую защиту. — Маг с грустью поглядел на обоих. — Прости им их грубость. Они не смогли достичь согласия относительно результатов своего труда.

Лизаэр, стиснув зубы, решил никак не отвечать на выпад Харадмона. Зато Аритон, до сих пор остававшийся неподвижным, вдруг резко встал.

— Я думал, что после нападения сущностей Деш-Тира ваше Содружество убедилось в неспособности возвести магическую преграду, — сказал Повелитель Теней.

— Мы ее возвели, но сами не уверены в ее прочности, — чистосердечно признался Асандир.

Лизаэр посмотрел на брата. Аритон молчал, давая Люэйну возможность выразить собственное неудовольствие.

— Сущности, обитающие внутри Деш-Тира, не могут проникнуть через защиту башни. Если усилия вас обоих и ваши удары светом и тенями заставят туман испариться в пределах, защищенных паравианской магией, сущности лишатся связи с туманом. Короче говоря, туман подвергнется своеобразному просеиванию, чтобы отделить зерна от мякины.

Входя в раж, Люэйн начал бурно жестикулировать.

— Наше Содружество не знает, можно ли уничтожить эти сущности так, чтобы они погибли естественной смертью. Если они способны преодолевать закон Эта и уходить в иные измерения, тогда они сохранят способность воздействовать на наш мир и все живое в нем, и результаты будут сокрушительными.

— Метурии, ставшие бичом Миртельвейнского болота, чем-то напоминали нынешнее бедствие, — вмешался Асандир. — Во всяком случае, у нас есть с чем сравнивать.

— Это уж точно.

Готовый пуститься в научные объяснения, Люэйн уже открыл рот, но перехватил красноречивый взгляд Харадмона.

— Я должен закругляться, — сердито бросил он. Харадмон удивленно вскинул брови.

— Почему же? Продолжай.

Он сделал приглашающий жест рукой, точно придворный, пропускающий даму в дверь.

Люэйн повернулся к нему спиной и обратился к братьям.

— Чтобы не дать ускользнуть неведомым нам сущностям, вы должны захватить Деш-Тира где-то за пределами древней паравианской защиты. Заградительные слои, которые мы возвели над Итамоном, послужат вам защитой, а в случае неудачи сберегут и остальную часть Этеры.

— И это ты называешь «закругляться»? — накинулся на него Харадмон.

Облик его внешне оставался безмятежным, но нетерпение бестелесного мага чувствовалось в том, каким тоном он произнес:

— Мы понапрасну теряем время.

Перейти на страницу:

Все книги серии Войны Света и Тени

Дитя пророчества
Дитя пророчества

В то ясное зимнее утро, когда хозяйка публичного дома зажала лицо Мейглин в своих мясистых, пахнущих духами ладонях, девочка охотнее предпочла бы умереть. Закрыв глаза, Мейглин молча терпела, а оценивающие пальцы хозяйки ощупывали ее нежную юную кожу и трогали завитки блестящих темно-коричневых волос. Нет, острые ногти, впивающиеся ей в тело, не были кошмарным сном. Мейглин подавляла в себе ужас и изо всех сил старалась не заплакать. Только последняя дурочка могла бы тешить себя надеждой, что ей удастся разжалобить хозяйку и сохранить невинность. Пусть ее груди только-только начали округляться, а бедра под драной юбкой оставались по-мальчишечьи узкими, один из вчерашних посетителей ухмыльнулся и подмигнул ей. Мейглин выполняла очередное поручение и пробегала мимо него, раскрасневшись от спешки. Он заметил девочку и подмигнул ей. А хозяйка заметила его интерес.

Дженни Вуртс , Дженни Вурц

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги