Читаем Проклятие династии полностью

В другое время девушка как минимум крикнула бы вдогонку нахалу пару «ласковых» слов с пожеланием навернуться на повороте, но сейчас она даже не посмотрела в его сторону. Ее терзали собственные переживания. Даральд впервые со дня их совместной жизни не вернулся домой ночевать, и Хельгу одолевали тревожные предчувствия. Конечно, взрослый мужчина — не маленький ребенок, за одну ночь с ним ничего не случится, но если принять во внимание его профессию и то, что он уже дважды попадал в переделки именно в ночное время… Говорят же, что третий раз — алмаз!

Конечно, ее заметили. Несмотря на суету, кто-то крикнул ей приветственное слово, кто-то махнул рукой, девушке волей-неволей пришлось отвечать на приветствия. Более того, увидевшие ее люди тут же спешили сказать об этом другим, так что к тому времени, как девушка спешилась и, привязав коня к коновязи, направилась к крыльцу, человек пять или шесть обратили на нее внимание. Подобно тому, как от брошенного в воду камня во все стороны идут круги, так и ее появление не осталось незамеченным, вызвав любопытство.

— Эй, Хельга!

Услышав знакомый голос, девушка заскрипела зубами, но ничего не ответила.

— Допрыгалась ты, Хельга! Ты и твой некромант!

Лавас шагал через двор, явно направляясь к парадному крыльцу из смежного крыла департамента, где находились следственный изолятор и камеры пыток.

— Чего? — Девушка поставила ногу на нижнюю ступеньку.

— Допрыгались вы оба, говорю! Начальник рвет и мечет — Барда подранили. — Лавас ухмылялся с видом довольного кота. — Городская стража принесла его с кладбища Заблудших душ чуть живым. Он все про твоего мужа что-то бормочет и про эльфов. Некромантией там разит — ого-го!

— Я не поняла, — как со стороны услышала Хельга свой голос, — что ты хочешь сказать?

— А то, что твой благоверный не иначе как пытался черной магией заниматься, — довольно оскалился Лавас, — и допрыгался! Так что все! И ему конец, и тебе — собирать вещички и мотать из кабинета, пока начальство…

Хельга рванулась вперед, занесла руку для удара.

Лавас был тяжелее ее почти в два раза и выше на полторы головы, но очевидцы утверждали, что она подпрыгнула и в прыжке врезала ему по носу так, что сразу брызнула кровь. Лавас покачнулся, схватился руками за лицо, девушка ударила снова — в грудь и живот, двумя руками, изо всех сил, а когда он согнулся, снова залепила ему кулаком, уже в голову, целясь в глаз или висок, а потом…

Сразу несколько человек бросились к ней, схватили за руки и оттащили в сторонку. Другие метнулись к Лавасу, удерживая его. Кто-то сбегал к конской поилке, зачерпнул ведро воды и щедро плеснул Хельге в лицо.

— Хельга! Хельга! — заорали ей в самое ухо. — Очнись! Хельга, да что с тобой?

— Пусти, — рванулась девушка, мотая мокрой головой. — Да что вы все…

Рядом ревел разозленный Лавас — из разбитого носа текла кровь, заливая куртку и крупными каплями падая на утоптанный до пыли двор.

— Хельга, да что с тобой? — Крепыш Торор держал ее за плечи, время от времени встряхивая.

— У… у меня, — всхлипнула девушка, — а тут он… а я…

— То, что Лавасу врезала, молодец, — ясно и четко произнес Торор, — у всех на него кулаки чешутся. Хельга, успокойся! Тебя лорд Дарлисс зовет! Слышишь? Лорд Дарлисс!

Он еще несколько раз встряхнул ее за плечи, после чего развернул и заставил посмотреть вверх.

Одно из окон было распахнуто. В проеме виднелся лорд Дарлисс. Заметив, что Хельга смотрит на него, он кивнул и сделал повелительный жест рукой:

— Поднимитесь ко мне, графиня делль Орш. Немедленно!

— Меня уволят, — всхлипнула девушка. — За драку и…

— Глупости! — Торор придвинулся к ней ближе и бросил взгляд на Лаваса, которого оттеснили к конской поилке, где юноша с ворчанием смывал с лица кровь. — Давно надо было по морде надавать. Ему лорд Дарлисс уже выговор сделал сегодня за то, что без его ведома к подследственным пытки во время праздников применял. Иди, не бойся! Он за тобой уже двух курьеров с утра пораньше послал. Ты их не видела?

— Нет. — Девушка направилась к крыльцу. — Наверное, мы в дороге разминулись. А Бард правда ранен?

— Угу. За целителем из храма Белого Быка послали.

Но первым, кого встретила девушка в коридоре на этаже, где находился кабинет начальника департамента Тайной службы, был не «теленок» Белого Быка, а «ящер» Разрушителя. Бритоголовый маг держал руки на весу, опасаясь ими до чего-либо дотрагиваться. Его провожала Тельса и открывала перед ним двери. Девушка бросила на Хельгу затравленный взгляд, и та почувствовала себя еще хуже. Если позвали адепта Разрушителя, значит, дела совсем плохи, ведь именно «ящеры» чаще других имеют дело со смертью.

— Можно? — робко спросила она, берясь за ручку двери.

Кабинет лорда Дарлисса напоминал полевой госпиталь. Кушетка была передвинута в центр комнаты, столы, стулья и шкафы сдвинуты и даже поставлены друг на друга, чтобы очистить пространство. Окровавленная одежда комком валялась у стены. Повсюду слышался запах трав и горелого мяса — в другом углу обнаружились жаровня с углями и металлический прут, принесенный явно из пыточных подвалов.

Перейти на страницу:

Похожие книги