Читаем Проклятие пикси полностью

Для придания себе большей значительности некромантка смахнула с зеркала узор, смяла словно фантик от конфеты и жестом фокусника скормила его клацнувшему зубами черепу. Тама довольно облизнулась, опустилась Рике на плечо и совсем кошачьим жестом потёрлась о её щёку.

— Скажите, госпожа Такеру, раньше, до смерти сэра мужа у вашей госпожи случались видения? — Рика вытащила из кармана чёрный бархатный блокнот с карандашом на серебряной цепочке.

— Да какая из меня госпожа! Мистрис Таками, зовите меня просто по имени. А вот на ваш вопрос ответить не могу, потому что не знаю. Ведь именно смерть сэра Чарльза побудила госпожу прибегнуть к моим услугам, — она незаметно скосила глаза на чародейку. Обычно подобные записные книжечки продавались в лавках со всякой псевдомагической ерундой, на какую так падки девицы отроческих годов, — поэтому о смерти супруга госпожи и всех сопутствующих этому трагических обстоятельствах мне известно лишь со слов самой госпожи.

— Хорошо, — Эрика аккуратно записала в блокнот ответ Мии Такеру, — а сейчас было какое-то событие, своего рода отправной момент, после которого у графини начались видения и голоса?

Мия чуть наклонила голову набок, задумалась, потом развела руками:

— Нет, ничего необычного или из ряда вон выходящего в нашей жизни в последнее время не происходило. Разве что... — она решительно мотнула головой, — нет, это не имеет никакого отношения к истории с Неблагим двором.

Рика резко подалась вперёд, отчего череп, мирно дремавший у неё на плече, затеплил огоньки глаз и взмыл вверх.

— Расскажите, о чём идёт речь?

— Видите ли, — компаньонка опустила глаза, будто собиралась поведать о чём-то постыдном, — хотя Гектор... сэр Гектор, — быстро поправилась она, — громогласно заявляет, будто никакого документа с записью истории с Проклятьем не существует, он лжёт. На самом деле пергамент существует, хуже того, сэр Гектор собирался продать его торговцу редкостями в тайне от мачехи.

— Он хотел продать семейную реликвию? — не поверила своим ушам Эрика, — что могло толкнуть молодого графа Сакэда на подобный шаг?

— Деньги, — просто ответила Мия, — карточные долги, — глубокий вздох должен был показать собеседнице всю глубину морального падения пасынка госпожи, — сэр Гектор много играет и много проигрывает. Хотя он унаследовал титул и дом, всё состояние принадлежит госпоже. Она считает, что сэру Гектору надлежит поступить на государственную службу, поэтому после смерти отца его содержание весьма скромное. Госпожа не склонна поощрять его пороки.

— Выходит, — подытожила Рика, — пасынок графини, не довольный сокращением содержания, решил поправить своё финансовое положение азартными играми, но удача отвернулась от него, и он нашёл способ выплатить карточный дог, продав пергамент с фамильным преданием?

— Да.

— Откуда стало известно о попытке продажи?

— Антиквар хорошо знал покойного мужа графини и много раз видел пергамент. Поэтому, когда сэр Гектор заявился к нему, оставил у себя документ якобы для проверки его подлинности, а сам принёс его госпоже.

Рика сделала пометку «скандал с пергаментом".

— Разразился громкий скандал, — продолжала компаньонка, — я не присутствовала, но госпожа и сэр Гектор так громко кричали друг на друга, что слышно было даже в моей спальне, хотя она всё-таки довольно далеко от библиотеки.

— И что было после?

— Госпожа спрятала злосчастный документ в сейф, а молодой господин не появлялся дома несколько дней, — ответила Мия.

— Госпожа Сакэда волновалась по этому поводу? — чародейка машинально погладила крылатый череп любимицы, о трёхцветности которой теперь напоминали лишь крылья бражника.

— Волновалась ли госпожа? — переспросила компаньонка с ироничной улыбкой, — вовсе нет. Сэр Гектор иногда уходит..., — тут Мия замялась, подбирая подходящее слово.

— В загул? — подсказала чародейка.

— Да, его периодические исчезновения можно и так назвать. Он любит выпить, посещает казино и кварталы цветных фонарей.

— И давно это случилось?

— В начале октября.

— Леди Элеонор сильно огорчилась из-за этой истории? — спросила Рика.

— Не особенно, — последовал ответ, — молодой господин ещё при жизни отца был склонен к беспутному образу жизни.

Чародейка задумалась: вряд ли очередной скандал с пасынком мог подтолкнуть ещё не старую женщину (на вид леди Элеонор было меньше шестидесяти) на путь безумия. Что же тогда произошло, почему легенда о проклятии рода Сакэда снова ожила в её воображении?

— Расскажите мне о следах на муке, — попросила чародейка.

Компаньонка смущённо потупилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги