Читаем Проклятие рода полностью

Молодой человек, вышел вперед и на негнущихся ногах приблизился к королю, стараясь не смотреть на Маргарет. Королева тоже отвела взгляд в сторону, нервно прикусив губу.

- Сванте, хочу тебя обрадовать. Твоя избранница Марта приняла предложение руки и сердца. Теперь мы с тобой родственники. Ха-ха! Когда свадьба?

Ничего не соображая, Стуре выдавил из себя первое, что пришло на ум:

- Несколько месяцев… необходимо подготовиться… невеста…

- Отлично! – Оборвал его Густав. – Добавим твою свадьбу к рождественским праздникам. И не позднее! – Он хлопнул мощной ладонью по рукоятке кресла и тут же знаком показал – отойди в сторону. - Уорвик! – Король махнул рукой капитану.

- Я здесь милорд! – Прогромыхали доспехи и железные сапоги, англичанин застыл перед Густавом.

- Старина, что ты мне можешь сказать об одном своем солдате?

- О котором, милорд?

- О Бальфоре.

- Я не раз уже говорил вам милорд, что это отличный солдат.

- А я помню, Уорвик. – Король откинулся на спинку кресла. – Мне было интересно, не изменилось ли твое мнение.

- Нет, сэр!

- Этот парень, кажется, еще и неплохо образован?

- Лучше всех из моих парней, милорд.

- А еще он женат и имеет детей?

- У вас отличная память, милорд. – Капитан почтительно склонил голову.

- Как ты думаешь, старина, если я его сделаю капитаном отдельного отряда, который будет охранять моего Эрика, а заодно поручу ему лично наблюдать за воспитанием и военным обучением наследника?

- Полагаю, что это будет высочайшая честь, оказанная кому-либо из моих людей.

- Но, Густав… - взволнованно вмешалась королева, - Эрик совсем еще малыш, ему нет и шести, а ты хочешь…

- Да! – прервал ее король. – Именно хочу! Хочу, чтобы с самых юных лет он рос под присмотром настоящего воина, а не нянек и святош, но и не солдафона, вроде немецких ландскнехтов или меня самого. Твой солдат, Уорвик, воспитан в монастыре, обучен грамоте, нескольким языкам и прочим премудростям. Это так?

- Так, милорд.

- Вот и отлично! Заодно он присмотрит, чтобы прочие учителя не запихивали в голову моего наследника всякой лишней чуши. Тогда слушай мой приказ: пусть наберет несколько десятков парней из твоего отряда и образует собственное знамя , где станет капитаном.

- Густав, - вмешался Петерссон, - не слишком ли легкомысленно поручать заботу о наследнике престола малоизвестному человеку, да еще и иноземного происхождения. Разве мало найдется достойных дворян из шведов.

- Уорвик, сколько этот парень служит в твоем отряде?

- Семь лет, милорд!

- Вот видишь, Олаф, этого мне вполне достаточно, чтоб убедиться в его преданности. Кроме того, у меня есть слово самого Уорвика! И еще… - король показал жестом, чтобы советник наклонился к нему. Густав обхватил шею Олафа и прошептал завершение фразы прямо ему в ухо, - отчего у меня в советниках состоит сын кузнеца? Оттого, что я не доверяю шведской знати. – Король отпустил Петерссона.

- Но, король…

- Разговор закончен! – Густав резко поднялся и направился к выходу, дав всем понять, что аудиенция подошла к концу.


Вечером в кабинет советника проскользнул маленький жилистый человек в сером плаще и такой же шляпе, с оливковой кожей, редкими волосами и хитрыми водянистыми глазками, всеми повадками напоминавшими хорька.

- Ты знаешь английского солдата Гилберта Бальфора из отряда капитана Уорвика?

Человек на мгновение нахмурился, отчего еще больше стал похож на маленького шустрого хищника, затем уверенно кивнул головой.

- Этот солдат прибыл в Стокгольм семь лет назад с одним доминиканцем, тогдашним приором монастыря в Улеаборге. Тебе предстоит отправиться в Финляндию и разузнать о нем все. Кто он, какое имел отношение к этому отцу Мартину, почему приехал в Швецию вместе с ним. Его воспитатель погиб, поэтому я не имею возможности спросить его лично, да и монастырь уже давно закрыт. В Улеаборге сменился наместник, но мне нужно поискать кого-нибудь, кто помнит те времена и тех людей. Тебе это и предстоит.

- Мне все понятно, господин советник, как скоро мне отправляться и как быть с московитами, которых вы поручили наблюдать?

- Отправляйся, как только найдешь подходящий корабль. – Хорька чуть передернуло, видимо он не был любителем морских путешествий. – За московитами смотреть в оба. Особенно за этим Замыцким. С виду прост, но по глазам вижу, что хитрей лисицы будет. Надеюсь, он не даст обвести тебя и твоих людей вокруг пальца.

Человек растянул тонкие губы в подобие улыбки, хищно блеснув мелкими зубами.

- Вот деньги и бумаги. – Петерссон пододвинул хорьку небольшой кошелек и сложенный вчетверо лист, которые в мгновение ока исчезли со стола. – Постарайся вернуться побыстрей. Это очень важно.

Тайный шпион лишь молча кивнул и испарился из кабинета.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже