Читаем Проклятое созвездие полностью

— А я и не говорил, что она проститутка, — стал оправдываться Пьер. — Я сказал, что она только похожа на проститутку.

— Если бы я не узнал раньше, что ты за человек, я бы тебе заехал в рожу, — сердито произнес Дерк.

— А что я такого сказал? Что сказал? — испугался Пьер.

— Лучше бы ты вообще ничего не говорил.

— Она очень умная, красивая, — все равно продолжил Пьер свою речь.

Дерк хотел вновь прервать его, но на этот раз Пьер, как ему показалось, взял правильный галс.

— Она спасла нам жизнь, за что ей большое спасибо от меня и от всех нас, — говорил Пьер, вполоборота повернувшись к девушке. — Она умеет стрелять из пистолета, водить машину, я бы сказал, она похожа на мужчину…

— Вот этого не надо, — прервал его Скайт.

— Но я еще ничего не сказал, — возмутился Пьер.

— То, что она похожа на мужчину, Пьер, этого уже достаточно, если с первой частью твоей речи я еще как-то могу согласиться…

— С какой первой частью? — насторожился Дерк. — С той, где этот толстяк сказал, что она похожа на проститутку?

— Нет, с той, где он сказал, что она умная и красивая, — вывернулся Скайт, хотя на самом деле имел именно ту часть, о которой упомянул Дерк.

— Хватит ссориться, мальчики, — остановила Сюзанна готовый начаться с новой силой спор. — Мы здесь собрались не для того, чтобы ругаться. — Она подошла к Дерку и обняла его за шею. — Правда, милый?

Дерк растаял в ее нежных объятиях и замурлыкал, словно мартовский кот.

— Правда, солнышко, правда.

Сюзанна отпустила своего котика и села за стол.

— А где капитан? — поинтересовалась девушка, накладывая Дерку в тарелку салат. — Его, кажется, зовут Эбонест.

— Просто — Эбл, дорогая, — поправил Дерк. — Он на дежурстве. И хорошо, что его нет. Он некомпанейский парень. К тому же о том, что здесь происходит, ему в подробностях доложит Борис.

— Это клевета, мадам Сюзанна, — возмущенно пропищал Борис со стороны камбуза.

— Эбл может и сам все узнать каким-нибудь другим способом, — заметил Скайт. — Поэтому хорошенько подумайте, прежде чем назвать капитана «грязной свиньей» или «тупым ослом», он может и обидеться.

Компания принялась есть жареного цыпленка. За столом на какое-то время воцарилась тишина, нарушаемая лишь звоном посуды и аппетитным чавканьем Пьера Хилдрета.

Салат из морских рачков Сюзанне удался особенно. Пьер брал себе уже вторую добавку. Дерк разлил по фужерам апельсиновый сок.

— Эти рачки, что ты сейчас поглощаешь, не настоящие, на банке было написано, что они синтезированы из нефти, — сообщил Дерк Пьеру, но того это замечание нисколько не смутило.

— Это космические консерванты, они все синтетические, — отозвался Пьер с набитым ртом.

— Мы с Дерком этих рачков, помню, наловили целое ведро на Бруоксеnote 21, — вспомнил Скайт. — Они похожи чем-то на больших тараканов, но с пивом это такой деликатес, что все копченые колбаски отдыхают.

— У нас на Вафне рачки вообще не водятся, — пожаловалась Сюзанна. — Я в Барахале только такие и видела, в банках.

Дерк отодвинул от себя пустую тарелку и, вытерев жирные руки о выглаженные штаны, за что получил укоризненный взгляд Сюзанны, тоже вставил несколько слов по поводу темы разговора:

— Рачки рачкам рознь. На той же самой Бруоксе в разных местах разные рачки. Они отличаются и на вкус, и даже на цвет мяса. Поэтому надо сказать спасибо моей сладенькой Сюзанночке за то, что она не только спасла нам жизнь в Барахале, но и не дала умереть с голоду на борту этого катафалка! — Он залпом выпил апельсиновый сок.

— Ах ты мой дурачок, — улыбнувшись, сказала Сюзанна и нежно поцеловала Дерка в щеку, от чего тот раскраснелся.

У Пьера на лице засветилась улыбка умиления, он от всей души радовался счастью Дерка Улиткинса. А у Скайта вдруг возникло ощущение, что весь этот праздничны ужин затеян неспроста, и Дерк хочет сообщить что-то важное.

Долго ждать не пришлось. Как только молодые закончили свои нежности, Дерк Улиткинс сделал глоток из стакана Сюзанны, который был еще полон, и стал говорить заранее подготовленную речь:

— Друзья! Вы помните, когда мы лежали под автоматными очередями на полу бара «Райский уголок» в Барахале и уже прощались с жизнью, кто нас спас?

— Конечно! — не улавливая тайного смысла начатого разговора, радостно воскликнул Пьер.

— Нас спасла Сюзи. Сюзанна подарила нам еще один день рождения в нашей висящей на волоске жизни, — подкрепляя свои слова напыщенными жестами рук, в которых держал нож и вилку, продолжал Дерк. — На чьем гравитолете мы уносили ноги? Кто его так мастерски вел? Я отвечу за вас, хотя вы и сами знаете ответ — это Сюзанна. — Дерк указал на девушку вилкой и поцеловал в щечку.

Радостный Пьер даже всплеснул от умиления руками. Ну а Скайт уже сообразил, куда клонит Дерк, и поэтому только криво усмехнулся.

— Итак, мне кажется, — дошел до главной части своей речи Дерк, — Сюзанна имеет полное право стать нашей компаньоншей и рассчитывать на равную долю в предприятии. Если Пьер добавит пятьсот тысяч за спасение своей жизни от неминуемой смерти в Барахале, то все останутся довольны.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже