– Да, я читал в газетах. Что вы хотите узнать у меня?
– Я предполагаю, что человек, который устроил так, чтобы Ларраби принял яд, был знаком с медициной, имел доступ к морфию и умел приготовить из него пилюлю.
Доктор Перри согласно кивнул.
– Вы утверждаете, что отравитель собаки продемонстрировал значительные познания в медицине. Мне хотелось бы, чтобы вы подробнее развили эту мысль.
– Насколько я мог установить, отрава содержала не один, а два активных ингредиента. Больше того, эти ингредиенты были весьма искусно смешаны и помещены в пищу, особенно привлекательную для собаки.
– Все это в сочетании с количеством отравленных кусков в доме и вокруг него говорит о том, что отравитель был чрезвычайно заинтересован в устранении сторожевой собаки, не так ли? – спросил Селби.
– Абсолютно точно. Он не хотел рисковать. Любой из кусков был способен убить собаку.
– Для того чтобы подкинуть яд в помещение, отравитель, очевидно, должен был иметь доступ в этот дом.
Доктор Перри в недоумении поднял брови.
– Ну, конечно. Это совершенно очевидно. Но… позвольте… Как же он смог подкинуть отраву, если собака была на месте?
– Вы попали в самую точку, доктор. У нас гораздо больше возможностей поймать отравителя собаки, нежели убийцу Уильяма Ларраби. Поэтому я хочу убедиться в том, что один и тот же человек может быть виновен в обоих преступлениях. Убедившись в этом, я сосредоточу усилия на выявлении отравителя собаки.
– Да, я вижу, к чему вы клоните, – медленно сказал доктор Перри. – Могу заверить вас, что в отравлении пса и смерти Ларраби очень много общего. Это работа человека, знающего действие лекарств и способного изготовить пилюлю, содержащую летальную дозу морфия. Пилюли с таким содержанием активного элемента крайне редко находят применение в медицинской практике. Ну конечно, этот человек знает кое-что и о собаках.
Селби внимательно посмотрел в глаза доктору Перри:
– Скажите, доктор, какова вероятность того, что Гарри Перкинс мог отравить собственную собаку?
Лицо доктора Перри выразило неподдельное изумление, и он быстро ответил:
– Но с какой стати? Мистер Перкинс был готов убить отравителя. Он сказал, что я не должен останавливаться перед расходами, спасая собаку. Гарри по-настоящему плакал, когда ему показалось, что пес погибает. В его глазах стояли слезы.
– Тем не менее, – настаивал Селби, – он мог отравить собственную собаку и потом поспешно доставить ее к вам, чтобы остановить действие яда.
– Но зачем, с какой целью?
– Чтобы представить это как действия незнакомца. Поймите, доктор, я не обвиняю Перкинса, а просто задаю вам вопрос.
– Вы хотите сказать, что если собака не покидала дом или двор, а так оно и было, то человек, разложивший отравленные куски в доме, был ей хорошо знаком? Незнакомец мог перебросить отраву через забор, но не мог внести ее в комнату.
– Да, – сказал Селби. – Вы излагаете совершенно точно. Это ведь правда, что Перкинс дипломированный фармацевт?
– Да, насколько мне известно.
– Яд, данный собаке, относится к быстродействующим?
– Да, и весьма.
– Не кажется ли вам странным, что Перкинс смог так быстро определить симптомы отравления и доставить собаку в лечебницу?
– Не знаю, – задумчиво ответил доктор Перри, – все зависит от обстоятельств. Некоторые хорошо знают своих собак и мгновенно видят, что ей плохо. Хотя… – фраза прервалась многозначительной паузой.
В этот момент в дверь постучала Аморетт Стэндиш и подала знак Селби.
– Извините, я на секундочку… – начал было Селби, направившись в приемную, но, видимо, передумав, закончил: – Хотя у меня больше нет к вам вопросов. Теперь я хотел бы, чтобы вы подумали на досуге о том, что я вам сказал. Если появятся интересные мысли, поделитесь со мной, пожалуйста.
Доктор Перри водрузил на голову шляпу и торжественно прошествовал к двери.
– Можете полностью положиться на меня и мое молчание. Если я вам понадоблюсь, вы найдете меня у коронера, я буду там через несколько минут. Мне хочется задать ему несколько вопросов.
– Огромное спасибо, доктор, – сказал Селби.
Как только доктор Перри удалился, окружной прокурор негромко обратился к Аморетт Стэндиш:
– У вас есть номера?
Открылась дверь, и в кабинет вошла Сильвия Мартин.
– Вот они, я их записала. Аппарат был продан мистеру Ларраби в прошлом году перед Рождеством.
– Отлично, теперь сверим их, – сказал Селби.
Он взял со стола камеру, извлек ее из футляра и назвал цифры. Обе девушки согласно закивали головами.
– Абсолютно верно, – заявили они.
Вновь открылась дверь, и перед ними предстал шериф Брэндон.
– Ну как, нашли отпечатки на машинке? – спросил Селби.
– Да, пара вполне приличных пальчиков, которые можно использовать.
– Они принадлежат покойному?
– Нет.
– Кстати, – спокойно спросил Селби, – какой номер фотоаппарата я тебе называл?
Шериф вытащил из кармана записную книжку и прочитал ряд цифр.
– Но это же совсем другие цифры! – воскликнула Сильвия Мартин. – Нам сказали… Они вовсе не совпадают с номером на аппарате!
Дуг Селби в ответ послал ей улыбку и сказал: