Читаем Пропавший смех полностью

Глава 15


 


По улицам Элисандриума бесшумно пробиралась небольшая компания. На всех были чёрные костюмы ниндзя. Некоторые надели также налобные повязки. Серп луны, висевший на небе, отражался в гладких булыжниках мостовой.

Это была весьма пёстрая компания борцов с преступностью, но, глядя на друзей, Тимми испытывал большую гордость за свою команду. Шли молча. Они разработали систему сигналов, при помощи которой могли общаться. Через некоторое время Тимми поднял лапу. Это был сигнал. Они с Симоном нырнули в боковую улочку и двинулись к тому месту, где был припаркован самолёт Флорес. Встретиться они договорились в воздухе над Главной площадью: Тимми и Симон на самолёте, а остальные – на воздушном шаре, который им обещал одолжить капитан, приятель Доббе.


 


Тимми и Симон подошли к самолёту и взобрались на борт. Запустить мотор оказалось делом не лёгким. Маневрировать машиной на земле было ещё сложнее, и Тимми опасался и за взлёт, и за сам полёт. О приземлении он даже думать не решался.

Однако с задачей он справился неплохо. Правда, самолёт срезал несколько тросов на крыше дома да несколько кирпичей из дымовой трубы упали вниз, но Тимми всё же удалось поднять летательный аппарат в воздух.

Тимми с облегчением перевёл дух, когда в лицо ему ударил прохладный ночной воздух. Он отметил, что потом, когда всё закончится, надо будет посетить этот дом и предложить отремонтировать всё то, что он сломал при взлёте.

К счастью, на этот раз не приходилось волноваться по поводу грозы, и вскоре они уже кружили над Главной площадью в ожидании воздушного шара.

Ночь стояла тёмная, но ясная. Узкий месяц освещал немногочисленные облачка, над головой светили тысячи звёзд. Внизу простирался огромный город, освещённый тёплыми, поблёскивающими в темноте огоньками.

Порывшись в кармане, Тимми ощутил гладкую прохладную поверхность магического изобретения, которое сделал для него Альфред. В самолёте, сделанном из дерева, ткани и металлолома, этот предмет придавал ему сил. Тимми ещё не знал, как всё сложится, но настроение было бодрое.

Тут они увидели, как из-за облаков приближается воздушный корабль гигантских размеров: целых три палубы, расположившиеся под несколькими огромными, причудливо украшенными воздушными шарами. Казалось, это целый летучий корабль.

На верхней палубе они увидели Джаспера, Каспера и кузенов Гриббли. Ещё там стоял очень пожилой человек с длинной седой бородой и в высокой шляпе, на которой красовалось множество медалей. Без сомнений – сам капитан. Тимми помахал им, и ему помахали в ответ. Воздушный корабль двигался куда медленнее самолёта, так что Тимми летал вокруг него кругами, пока они приближались к заброшенному заводу.




Примерно через двадцать минут они прибыли на место. Завод был совершенно тёмный и казался совсем заброшенным. Тут Тимми сообразил, что не продумал, как будет приземляться. Широкой и длинной посадочной полосы на заводе, понятное дело, не было. Единственное, что оставалось, – попробовать приземлиться на крышу.

Воздушный корабль мог бросить якорь где угодно, за друзей Тимми не волновался. Обернувшись к Симону, сидевшему позади, он поднял вверх большой палец. Наиболее уместный жест перед посадкой на крышу разваливающегося здания. Симон неуверенно улыбнулся и тоже показал большой палец.


 


Сделав разворот по широкой дуге, Тимми выровнял самолёт и направил его вниз на завод. Резкое снижение придало самолёту избыточную скорость, и Тимми слишком поздно осознал, что они приближаются к крыше очень быстро.

Тимми изо всех сил потянул за рычаги – самолёт ударился о крышу и тут же отскочил от неё. Тимми снова налёг на рычаги – самолёт нырнул вниз. После ещё одного сильного удара их снова подбросило вверх. Потом самолёт рухнул на длинный скат крыши, покрытый видавшей виды черепицей. Колёса застряли в первой же прорехе, и их оторвало начисто. Краткий миг самолёт висел в воздухе, пока черепица разлеталась во все стороны, потом с грохотом провалился в следующую дыру, застрял на краю и остановился.

Похоже, приземлились.

Но тут маленький кусок крыши, поддерживавший вес самолёта, решил сдаться. Раздался громкий скрежет сгибаемого металла и ломающегося дерева, и самолёт беспомощно нырнул в тёмную дыру. Он падал и падал и в конце концов с грохотом рухнул на каменный пол.

Ошалевший Тимми обернулся к Симону, чтобы убедиться, что друг в порядке. Симон сидел, закрыв глаза лапами. Осознав, что они наконец-то приземлились, он осмелился взглянуть на друга и дрожащей рукой поднял вверх большой палец.

Тимми снова с тревогой проверил свой внутренний карман и перевёл дух: магическое изобретение было на месте. Он выбрался наружу.

– Пошли, надо скорее убираться подальше отсюда.

Симон тоже выскочил из кабины, и они поспешили прочь по длинному узкому помещению, где стояли в ряд гигантские станки. Нырнув в тёмный коридор, они решились сбавить скорость.


 


– Ты заметил, где приземлились остальные? – шёпотом спросил Симон.

– Нет, но они должны быть где-то недалеко.




Перейти на страницу:

Все книги серии Ниндзя Тимми

Похожие книги

Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей
Кладоискатели
Кладоискатели

Вашингтон Ирвинг – первый американский писатель, получивший мировую известность и завоевавший молодой американской литературе «право гражданства» в сознании многоопытного и взыскательного европейского читателя, «первый посол Нового мира в Старом», по выражению У. Теккерея. Ирвинг явился первооткрывателем ставших впоследствии магистральными в литературе США тем, он первый разработал новеллу, излюбленный жанр американских писателей, и создал прозаический стиль, который считался образцовым на протяжении нескольких поколений. В новеллах Ирвинг предстает как истинный романтик. Первый романтик, которого выдвинула американская литература.

Анатолий Александрович Жаренов , Вашингтон Ирвинг , Николай Васильевич Васильев , Нина Матвеевна Соротокина , Шолом Алейхем

Приключения / Исторические приключения / Приключения для детей и подростков / Классическая проза ХIX века / Фэнтези / Прочие приключения