Читаем Прощай, Эдем! Книга 1: Стефани полностью

— Вы хотите выразить свои соболезнования?

— Нет, Хилари. Я хочу вас обрадовать. Вы сидите или стоите?

— Сижу, — с недоумением в голосе призналась девушка.

— А вы опираетесь на спинку кресла?

— Нет.

— Тогда обопритесь.

— Хорошо…

— Теперь я готов вас обрадовать.

— Что вы мне скажете?

— И только, пожалуйста, не вскрикивайте от радости, — предупредил Чак.

— Постараюсь.

— Вы готовы?

— Вроде бы — да…

— Миссис Харпер жива, — выдохнул Чак.

Несколько секунд Хилари молчала, а потом зло сказала:

— Какая глупая шутка!

— Я же предупреждал вас — не давайте воли эмоциям. Миссис Харпер жива и сейчас сидит рядом со мной. Она хочет поговорить с вами, Хилари.

Чак протянул трубку Стефани.

— Хилари, здравствуй, — стараясь говорить как можно спокойнее произнесла Стефани.

— Миссис… — сдавленным ликующим голосом чуть не закричала Хилари.

— Молчи! — строго оборвала ее Стефани. — Молчи и слушай, что я тебе скажу. Слушай и запоминай.

— Хорошо. Хорошо, миссис Джонсон, — уже абсолютно спокойно и ровно сказала Хилари.

— Извини меня за этот маскарад, но так было нужно. Для всех нас и для тебя тоже.

— Когда вы появитесь? — спросила Хилари.

— Вот об этом-то я и хочу с тобой поговорить. Заседание правления компании уже назначено или все занимаются моими похоронами?

— В общем-то и к похоронам все готово. И подготовка к заседанию правления идет полным ходом. Они решили подписать контракт, — шепотом добавила Хилари.

— Я это знаю.

— На следующий день после похорон, — сказала Хилари.

— Во сколько?

— Как всегда, в два часа.

— Ну вот и отлично. Я к этому подготовлюсь. Так что вскоре, Хилари, мы с тобой увидимся.

— А ваш муж? — осторожно спросила Хилари.

— Он сидит рядом со мной и улыбается. Он говорит, что ты, Хилари, чудесная секретарша.

— Передайте ему, что он чудесный муж.

— А он и так это знает. До встречи.

Стефани повесила трубку и посмотрела на Джона.

— Теперь, Стефани, я даже не знаю, чего тебе пожелать. У тебя есть отличная секретарша, хороший муж и, буду надеяться, чудесный телохранитель.

Чак засмеялся, явно польщенный похвалой.

— Ну что ж, господа, раз вы сейчас в таком хорошем настроении, то я не боюсь вас оставлять, — Чак прошелся по квартире.

— Вы куда-то собрались? — поинтересовалась Стефани.

— Да. Мне надо отлучиться и решить кое-какие вопросы. Это срочное дело. А вам я советую никому не открывать дверь и к телефону не подходить. И лучше отсюда не звонить — возможно, телефон Билли уже прослушивается. Хотя раньше опасений не было — Билли очень предусмотрительный и надежный человек.

Чак вытащил револьвер, проверил, заряжен ли и спрятал под куртку.

— Я ухожу. Так что оставайтесь, в холодильнике есть кое-какая еда, надеюсь, вам хватит. А ночью я вернусь.

Чак кивнул Стефани, пожал руку Джону Кински и тихо исчез из квартиры.


— Ну, что, Стефани, вот мы и остались с тобой одни.

— Я давно мечтала, чтобы рядом никого не было.

— Твоим мечтам суждено сбыться. Может быть, посмотрим телевизор? Там наверняка рассказывают про нас с тобой.

— Да нет, Джон. У меня нет никакого желания слушать ни о себе, ни о тебе. Хотя ты, насколько я понимаю, очень любишь коллекционировать мнения о себе и своих работах.

— Да нет, не люблю. Особенно после собственных похорон.

— Так похорон-то еще не было, — сказала Стефани.

— Не было, значит, будут. Но факт смерти присутствует. Мы с тобой мертвецы.

— Интересно… — Стефани посмотрела на себя, потом на Джона. — Действительно, интересно. Все думают, что мы мертвы, а мы сидим с тобой в квартире и можем делать все, что захотим.

— Да нет, не все, Стефани… А желательно и ничего не делать, а сидеть тихо.

— Мы и будем сидеть здесь тихо, пока не придет Чак… Я очень хочу спать, — сказала вдруг Стефани.

Джон пожал плечами.

— Я тоже не против. Но мне кажется, что вначале надо принять душ.

— Конечно. Я пойду в ванную, а ты поищи чистое белье. Я думаю, что нам не помешает выспаться, ведь завтра будет тяжелый день.

Стефани скрылась в ванной, а Джон стал стелить постель…


Джон и Стефани улеглись. В комнате царил полумрак. Солнце едва пробивалось сквозь тяжелые шторы.

— Все это очень странно, — сказала Стефани. — На улице день, а у нас ночь… Мы живы, но в то же время мертвы. Мне трудно привыкнуть к этой мысли…

— Да…

Джон обнял жену.

— Такое у меня уже было однажды, я тебе говорил. После аварии я чуть не ослеп.

— Да, — сказала Стефани. — Все думали, что меня сожрали крокодилы, а я осталась жива. Но теперь все куда проще и веселее, — Стефани попыталась улыбнуться, но была настолько усталой, что улыбка получилась вымученной.

— Ты, Джон, по-моему выглядишь очень грустным, — сказала Стефани.

— А ты видишь меня в этом полумраке?

— Конечно! Я чувствую твое настроение, даже если просто прикоснусь к тебе рукой.

Стефани положила руку на лоб Джона, и тот показался ей очень горячим.

— Ты что, заболел?

— Да нет, Стефани, это просто у тебя холодная рука.

Он взял ее руку и поднес к губам.

— Я сейчас согрею твои пальцы, — шептал он.

— Мне хорошо, Джон, быть рядом с тобой…

— А я не знаю, хорошо ли мне или плохо…

— Я, Джон, никогда раньше не задумывалась…

— Над чем, Стефани?

Перейти на страницу:

Все книги серии Голливуд

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература