Читаем Прощай, ragazza carina (СИ) полностью

  "Я не обманул тебя. Я просто не сказал тебе всей правды, а это, согласись, не одно и то же. Я получил то, что хотел - свободу и настоящее живое тело. Мир сильно изменился со времени моего заточения, но я уверен, что найду в нем себе и место, и развлечение. Сколько великих картин я ещё напишу! А ты получила свою плату - то, о чём мечтала - ты теперь тоже великий художник. Это честная сделка. Ну, а о том, что прилагается к этому в нагрузку, я сообщать тебе не был обязан. Мир теней не отпускает никого просто так, без замены. Теперь призраком станешь ты. Зато отныне ты будешь вечна. А это не так уж и плохо.



  Прощай, великий художник. Прощай, ragazza carina."





  ***



  Ужас и неверие в происшедшее подхватили Катю, швырнули сквозь запертую дверь кладовки и погнали по ещё спящему музею. Она бежала легко и упруго, едва касаясь пола, неслась, не ощущая своего ставшим таким невесомым тела. На выходе на балюстраду второго этажа её внезапно подхватил ветер, ворвавшийся в оставленное приоткрытым нерадивым служителем окно. И понесло, понесло, закружил её сквозняком через анфиладу музейных залов. Вилась вслед ей метель из белых альбомных листов с ненавистным и таким желанным лицом. Десятки, сотни лиц, и каждое ликовало, кривлялось, вопило о своей победе. Из тёмных углов к Кате приглашающе зазывно тянулись руки бесплотных Мадонн и ухмыляющихся сатиров, напыщенных героев и венценосных негодяев, обворожительных красавиц и притягательных в своей безобразности уродов. Катя шарахнулась в сторону, налетела на "Скорчившегося Мальчика", который от неожиданности совсем сжался, промчалась через скульптуру насквозь, просочилась сквозь стену в соседний зал и замерла перед "Криком" Мунка, словно специально для неё прибывшего на выставку.



  - Приветствую! Наконец-то! Будем кричать вместе! - бесполая лысая фигура на картине потянулась к Кате безобразно перекошенным ртом, чмокнула, и Катю втянуло в кроваво-красный закат полотна.





  1.ragazza carina - милая девушка (итал)



  2. Buongiorno, signorina - Доброе утро, синьорина (итал)

Перейти на страницу:

Похожие книги