Читаем Проспавший смерть, опоздавший к рождению (СИ) полностью

– Хорош… – голос Руслана захлебнулся – вражеская пуля ударила его в грудь, заставив запрокинуться назад.

– Учитель! – раздалось с кормы.

– Всё нормально! Центурион, давай, миленький, покажи им…

Ещё несколько секунд – и робот, ноги которого удлинились и выгнулись назад, как у кузнечика, резко взвился в воздух, заставив катер сильно качнуться, и тут же тяжело приземлился на палубу парохода. Поддерживаемый быстрым, хоть и беспорядочным огнём Хосе – Иве пришлось проползти вперёд и сменить на руле Александра – он принялся сеять смерть направо и налево.

Спустя какой-то десяток секунд Центурион остался на всём вражеском судне один. Второй корабль, от которого удалось укрыть катер за высоким бортом парохода, вдруг отвернул и начал удаляться прочь.

– Они бегут! Ура!… – прокатился над водой многоголосый восторженный вопль.


Slice FFA157D60012CE61

– Нам нужно хотя бы шесть верховых лошадей. Лучше – больше. И ещё пару-другую мулов, для поклажи.

– Вот, смотрите, выбирайте…

– Желательно, чтобы они были порезвее, чем эти клячи.

– Нуу… Они довольно неплохи, остальные не жалуются. И это всё, что у нас есть. Остальные – только полудикие, необъезженные мустанги…

– Вот как раз на них я и хотел бы глянуть. Так и знал, что что-то подобное наличествует.

– Не советовал бы, даже умелые наездники не всегда могут справиться с ними…

– Но всё же.

– Хорошо, попробуйте. Но за последствия не ручаюсь.

– Договорились.

Их отвели в отдельный кораль, где находились самые дикие представители киберфауны Новой Америки.

– Во! Что нужно. Вон те двое мне нравятся… Рыжая кобылка… Голубой жеребец… Да ещё вот этого, да вон ту возьмём. А остальные чего-то заморыши, лучше доберём из ручных. Те хотя бы откормлены нормально.

– Хорошо, как скажете. Только на ваш страх и риск – повторюсь ещё раз, что эти шесть экземпляров не объезжены совсем.

– Ничего, не впервой.

Руслан сделал несколько шагов к первому мустангу, положил руку ему на шею. Постоял так несколько мгновений, потом направился к следующему, и так – пока не обошёл всех.

– Ну вот. Они готовы. Сколько, говорите?

– Простите, вы не понимаете. Это дикие…

– Я спрашиваю, сколько дать вам денег. И позвольте нам справляться с нашими проблемами собственноручно. Ребята, разбирайте лошадей, кому кто нравится. Объяснять, как обращаться, нужно? Нет, ну и замечательно. Только вон того здоровяка резервирую для Центуриона – его не каждый сможет вынести…

Выбрав ещё лошадок получше из оставшихся, в качестве заводных, и несколько мулов, Руслан отсчитал продавцу необходимую сумму денег, помог своим спутникам правильно приторочить поклажу, и стал молча и неуклюже карабкаться на жеребца, который до этого скидывал с себя всех, кто только не пытался его объездить. И спокойно, мысленной командой, даже без использования шпор, которых у него и не было, направил коня к выходу, оставив продавца смотреть вслед широко открытыми от удивления глазами.

Которые ещё больше округлились, когда увидели, как вдалеке к уехавшим от него странным покупателям подошло странное существо, явно не гуманоид. Оно поднялось, тускло поблескивая металлом, прямо с земли, где до этого скрывалось, и запрыгнуло на одного из мустангов, который под его весом едва не прогнулся.

Торговец тут же оседлал своего коня и кинулся к телеграфу, с целью оповестить, кого следует. Но по дороге туда встретил скачущую навстречу ватагу, с опознавательными знаками как-раз тех, кому собирался писать, и кто, как он думал, находился далеко… Быстро допросив его, блюстители порядка, оставив за собой медленно оседающее облако пыли, кинулись вслед странной компании.


Slice FFA157D60012CE75

– Здравствуйте, зовите меня Толстый, я и владелец заведения, и, по совместительству бармен. Чем могу служить?

– Доброго здравия тебе, Толстый. Нам бы чуть передохнуть с дороги, несколько дней скачки… Спешили очень. Хотелось бы нормальной еды, да выпить, наверное, если кто желает. Вы как, народ?

– Я не буду.

– Я тоже.

– Пас.

– Ну, никто не хочет… Азиль, ты будешь? Да, ей вот вина немного. Остальным чай.

– Хорошо, как скажете. Поесть могу приготовить, например, бифштексы, как раз на днях забили телёнка.

– Да, это было бы просто замечательно. Только не с кровью, а хорошенько прожарьте.

– Как скажете.

Старик, мужчина, девушка, девочка и парень уселись за один из свободных столов. Кроме них во всём заведении была только одна-единственная посетительница – женщина с огненно-красными волосами. Она была явно навеселе и катала по столу туда-сюда кружку с пивом, иногда неловко выплескивая её содержимое на столешницу, но совершенно не обращая на это внимания.

Жрец Хаоса, чуть заметно скривившись, покосился в её сторону – все знали, что он не очень одобряет злоупотребление спиртным.

– Вы откуда такие, красавчики? – заметив внимание к себе, чуть заплетающимся голосом спросила женщина.

Все молча повернулись к Руслану – ведь он отвечал за связи с общественностью. Тот, после небольшой паузы, ответил:

– Из Нью-Чикаго. А туда прилетели… Из разных мест.

– Как интересно! Никогда не была нигде, дальше Сент-Луиса.

Перейти на страницу:

Похожие книги