― Нет, это сэндвич веджемайт
― Я просто ем как обычный бутерброд?
― Нет, ты должен стоять на одной ноге, пока будешь жевать бутерброд веджемайт. Это Австралийская традиция, ― шутит Ларри, и Кайли хлопает его по руке.
Уилл смотрит, как я хихикаю, и линии беспокойства пересекают его лицо.
― Уилл, он шутит, ― говорит Кайли.
Уилл кивает головой.
― Ладно, поехали, ― говорит он и берет большой кусок густо намазанного хлеба. Я жду его реакцию, пока он медленно жует бутерброд. Сначала он хмурит лоб и морщится, а затем его рот искривляется.
У этой пасты слишком странный вкус, очень соленый. Надеюсь, на моем лице не отражается, насколько для меня этот вкус мерзкий. Я ускорил жевание, пока все с ухмылкой смотрят на меня, и я начинаю жевать быстрее.
― Ну, Уилл, что скажешь? ― спрашивает Кэт. Держу пари, что она сдерживает смех.
― Хм, ну, думаю, это на любителя, ― я проглатываю кусок хлеба и черную соленую пасту, пытаясь, чтобы все это не вернулось обратно.
Мне нужно вымыть рот с мылом, а затем прополоскать его специальной жидкостью. И даже тогда я не уверен, что смогу когда-либо попробовать опять.
Все смеются и думают, что это чертова шутка. Я кладу бутерброд обратно на тарелку и отодвигаю ее подальше от себя.
― Когда ты впервые пробуешь пасту, то вкус кажется странным, ― говорит Кайли. Все смеются, в то время как Ларри протягивает мне стакан воды.
― Благодарю, Ларри, ― я делаю большой глоток воды, а затем отделяю один кусок хлеба от другого, чтобы взглянуть на черную пасту, густо намазанную на хлеб. Я непроизвольно морщу лицо, и все в очередной раз смеются надо мной.
― Извини, Уилл. Когда ты ешь веджемайт, то слой пасты должен быть тоненький, а не такой толстый, как мы тебе дали, ― отмечает Ларри со смехом.
― О, слава Богу. Я не хотел признать, что возненавидел этот вкус на случай, если вы выдвинете меня в качестве почетного австралийца.
Я делаю еще один большой глоток воды, пытаясь устранить этот чертовски ужасный привкус во рту ― конечно, мне не удается.
Затем Ларри продолжает рассказывать мне о таких злобных падающих медведях Drop Bears, какие существуют у них в Австралии. Это вроде как Коала, но больше по размеру и злой, и, судя по всему, я не уверен, что хочу встретиться с одним из них.
Глава 18
Мы закончили, ну... скажем так, одно из самых смешных интервью, которые я когда-либо давал, хотя их не так уж много у меня было. Ведущий Ларри ― веселый парень, но иногда, должен признаться, я ни черта не понимал из того, что они говорили. Придется узнать немного больше об этих падающих медведях, что даже звучит опасно.
Мы идем на предпоказное интервью для шоу, которое будет транслироваться в воскресенье вечером. Интервью будет брать мадам ПиДжи, которая тоже оказалась довольно забавной и порой задавала немного странные и неожиданные вопросы.
Уж очень отличается австралийский юмор. Австралийцы очень неторопливы в своей манере говорить, и это полная противоположность юмору в Штатах. Как только заканчивается напряженный день, полный интервью, мы возвращаемся в отель. Нас ждет ужин с родителями Кэт.