Определение чаще всего выражается прилагательным, но может быть выражено и причастием, причастным оборотом, числительным, местоимением, существительным в общем падеже, существительным в притяжательном падеже, существительным с предлогом, инфинитивом и герундием с предлогом. Не будем здесь приводить примеры всех этих вариантов определения.
Предложения бывают повествовательные, вопросительные, повелительные и восклицательные.
В этом уроке мы рассматривали и будем рассматривать только повествовательные предложения.
Английские предложения в отличие от русских имеют строгий порядок слов.
В русском языке отношения между словами в предложениях выражаются окончаниями слов. Поэтому слова в русском предложении могут занимать разные места без ущерба для смысла предложения.
Например:
Здесь слово
В английском предложении такие перестановки невозможны потому, что в английском языке место слова определяет роль этого слова в предложении.
Соответствующее английское предложение имеет вид:
The boy bought a book. — Мальчик купил книгу.
Здесь:
boy [bɔi] [бой] — мальчик,
bought [bɔ: t] [бо: т] — купил (прошедшее время глагола to buy [tu: bai] [ту: бай] — покупать),
book [bʊk] [бук] — книга.
На первом месте в английском повествовательном предложении стоит подлежащее. В данном случае подлежащим оказывается слово boy.
На втором месте в английском повествовательном предложении стоит сказуемое. В данном случае сказуемым оказывается глагол bought.
В отличие от русского языка, где в предложениях может отсутствовать либо подлежащее, либо сказуемое, в английском предложении обязательно должны быть и подлежащее и сказуемое.
Далее в этом примере идет прямое дополнение, которое выражено словом book.
Если в данном примере английского предложения поменять местами слова, то мы получим лишенное смысла предложение.
Например:
A book bought the boy. — Книга купила мальчика.
Эта потеря смысла произошла потому, что на первое место в предложении поставлено слово book и именно оно теперь является подлежащим. А слово boy разместилось на месте прямого дополнения и именно на него должно переходить действие сказуемого bought.
Любы другие перестановки оказываются совсем бессмысленными. Например: Bought a book the boy.
Bought the boy a book.
The boy a book bought.
A book the boy bought.
Для английского повествовательного предложения обычным является следующий порядок слов:
1) подлежащее, 2) сказуемое, 3) дополнения, 4) обстоятельства.
Дополнения располагаются в следующем порядке:
3.1) беспредложное косвенное дополнение,
3.2) прямое дополнение,
3.3) предложное косвенное дополнение.
Обстоятельства располагаются в следующем порядке:
4.1) обстоятельство образа действия,
4.2) обстоятельство места,
4.3) обстоятельство времени.
Приведем здесь удобную поясняющую таблицу с примерами:
Здесь:
He gave me a pen. — Он дал мне ручку.
He gave a pen to me. — Он дал ручку мне.
We received a letter from him. — Мы получили письмо от него.
We met her by chance at the cinema yesterday. — Мы встретили её случайно в кинотеатре вчера.
Здесь:
He [hi: ] [хи: ] — он,
gave [geiv] [гейв] — дал (прошлое время от глагола to give [tu: giv] [то: гив] — давать),
me [mi: ] [ми: ] — мне,
pen [pen] [пэн] — ручка,
to [tu: ] [ту: ] — предлог, обозначающий направление к предмету, выраженному последующим словом (здесь — по направлению к me),
We [wi: ] [wи: ] — мы,
received [ri`si: vd] [ри`си: вд] — получили (прошлое время от глагола to receive
[tu: ri`si: v] [ту: ри`си: в] — получать),
letter [`letə] [`лэта] — письмо,