Читаем Противостояние лучших полностью

— Кто этот человек? — продолжал он задавать вопросы. — И что за имя такое — Фауст? Господи, звучит так, словно тут потрудился Стэн Ли![51]

— Хотелось бы мне, чтобы так и было, — сказал Рейли.

— Так кто же он?

Шон начал объяснять, тщательно подбирая слова:

— Этот человек очень сильно обижен на весь мир. И сейчас у него появилась прекрасная возможность отомстить.

Секунду Гарбер молчал.

— Обижен? На кого? — спросил он.

Рейли искоса посмотрел на него:

— На всех.


Кристофф с трудом заставил себя оторвать глаза от цилиндра в руках девочки, чтобы удерживать грузовик на шоссе. Проклятая паршивка — он столько перенес, столько сделал, чтобы добыть контейнер! И вот теперь, даже с учетом того, что они находились далеко от ближайшего большого города, где он мог бы выпустить демонов на свободу, девчонка вот-вот все испортит…

Он не собирался с этим мириться.

— Отдай контейнер, Келли, — прохрипел он. — Отдай, немедленно!

— Нет, — сердито сказала девочка.

«Проклятье, что за малявка?!» — злобно подумал похититель. Тем не менее гнев в нем мешался с восхищением. Келли была крутым ребенком, и это ему нравилось.

«Куда привлекательнее, чем прочие жалкие нытики! — подумал он. — Девчонка, у которой есть сила. Что ж, тем лучше для нее…»

Все равно он получит контейнер обратно. Даже если для этого придется задушить мерзавку голыми руками.

Но сейчас мужчина не мог просто протянуть руку и схватить цилиндр. Келли держала его, просунув в открытое окно. Нельзя было допустить, чтобы контейнер выпал наружу. Но Кристофф не сомневался, что девчонка тут же выпустит его из рук, если он попытается его схватить.

Предполагалось, что цилиндр достаточно прочен, чтобы выдержать прямой удар. Но если он вылетит из машины на скорости восемьдесят миль в час и ударится о шоссе, а потом на него налетит едущая сзади машина…

Нет, этому необходимо помешать!

Придет время, когда он будет счастлив выпустить содержимое контейнера в атмосферу, но не сейчас.

Сначала нужно избавиться от «хвоста». А кроме того, Кристофф не хотел оказаться с подветренной стороны от разбившегося цилиндра.

Значит, нужно убедить девчонку, которая теперь уже начала его раздражать, что к контейнеру следует относиться с осторожностью.

— Келли, — сказал мужчина, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно, — ты должна отдать мне контейнер. Хочешь, я объясню почему?

Пленница хмуро посмотрела на него — на ее лице была написана решимость, однако похититель видел, что она сомневается и не знает, как поступить.

— Почему? — спросила девочка через некоторое время.

— Ты до сих пор жива только благодаря этой вещи. Ты — моя страховка. Благодаря тебе полицейские меня не тронут и позволят мне отправиться куда я хочу. Но если у меня не будет контейнера, который ты сейчас держишь в руках, мне будет незачем продолжать мой путь. Из чего следует, что и в тебе отпадет необходимость.

Келли на секунду задумалась:

— Значит, вы меня отпустите?

— Нет, — ответил Кристофф спокойным, размеренным голосом. — Это значит, что я могу тебя убить. — И он не стал отводить взгляд от девочки, потому что дорога впереди была прямой и гладкой. — Ты меня поняла? Если хочешь остаться в живых — если хочешь дать мне причину тебя не убивать, — верни мне контейнер.

Малышка смотрела на него, явно не зная, как поступить.

— Ты хочешь умереть, Келли? — спросил мужчина, и его голос стал злым. — Хочешь? Ты действительно хочешь?

Он увидел, как ее нижняя губа задрожала, словно она поняла нечто ужасное. Однако девочка ничего не ответила.

— Ты хочешь умереть? — снова спросил он, надавливая на педаль газа, так как автострада начала медленно подниматься в гору.

Губа маленькой заложницы задрожала сильнее, а потом она опустила глаза и медленно покачала головой.

— Нет, — пробормотала девочка, — я не хочу умирать.

— Тогда отдай мне контейнер, — сказал Кристофф. — Отдай мне его, и все будет хорошо.

Келли подняла голову и посмотрела ему в глаза. Мужчина мягко кивнул ей и протянул правую руку с открытой ладонью, выжидательно наклонив голову.

Он увидел, что она сдается и принимает его предложение, почувствовал, как исчезает напряжение в ее плечах и шее, когда она втянула цилиндр в машину и положила его к себе на колени.

— Хорошая девочка, — сказал Кристофф.

И тут внезапно послышался глухой удар, от которого его бросило вперед.

— Какого…

Водитель взглянул в зеркало заднего вида, и у него отвисла челюсть; тогда он повернул голову назад и посмотрел в заднее окно.

Это снова был полицейский перехватчик, который таранил грузовик сзади.

Только на этот раз в нем сидели не полицейские.

За рулем был Рейли, а рядом с ним — отец ребенка.

И полицейский автомобиль снова устремился в атаку.


— Ты сошел с ума? — резко спросил Гарбер, когда Шон ударил бампером полицейской машины в заднюю часть пикапа.

Грузовик был выше полицейской машины, поэтому Рейли врезался в бампер верхней частью решетки радиатора.

— Нужно привлечь его внимание, — ответил агент ФБР, глядя прямо перед собой и упрямо выпятив челюсть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы