Читаем Процесс. Замок (с иллюстрациями Веры Дубровской) полностью

— Вот как? — сказал К. и немного вытянул из-за спины спрятанную было

розгу. — Но у тебя совсем другой вид.

— Это из-за того, что я остался один, — сказал Иеремия. — Когда я один, тогда прощай и молодость и радость.

— А где же Артур? — спросил К.

— Артур? — повторил Иеремия. — Наш любимчик? А он бросил службу.

Ты ведь был довольно груб и жесток с нами. Его нежная душа не вынесла этого. Он вернулся в Замок и подал на тебя жалобу.

— А ты? — спросил К.

— Я смог остаться, — сказал Иеремия. — Артур подал жалобу и за меня.

— На что же вы жалуетесь? — спросил К.

— На то, — сказал Иеремия, — что ты шуток не понимаешь. А что мы

сделали? Немножко шутили, немножко смеялись, немножко дразнили твою

невесту. А вообще-то все делалось, как было велено. Когда Галатер послал нас

к тебе…

— Галатер? — переспросил К.

— Да, Галатер, — сказал Иеремия. — Тогда он как раз замещал Кламма.

Когда он нас к тебе посылал, он — и я это хорошо запомнил, потому что мы

именно на это и ссылаемся, — он сказал: «Вы отправитесь туда в качестве помощников землемера». Мы сказали: «Но мы ничего не смыслим в этой работе». Он в ответ: «Это не самое важное, если понадобится, он вас натаска-ет. А самое важное, чтобы вы его немного развеселили. Как мне доложили,

— Вот как? — сказал К. и немного вытянул из за спины спрятанную было розгу. —

Но у тебя совсем другой вид.

370

ф. кафка

он все принимает слишком близко к сердцу. Он только недавно попал в Деревню и сразу решил, что это большое событие, хотя на самом деле все это ничего

не значит. Вот что вы ему и должны внушить».

— Ну и что же? — сказал К. — Прав ли Галатер и выполнили ли вы его

поручение?

— Этого я не знаю, — сказал Иеремия. — За такое короткое время это

вряд ли было возможно. Знаю только, что ты был очень груб, на что мы и жалуемся. Не понимаю, как ты, тоже человек служащий, и притом даже не служащий Замка, не можешь понять, что такая служба, как наша, — трудная работа

и что очень нехорошо с таким своеволием, почти по-мальчишески, затруднять

людям работу, как ты ее затруднял нам. Как безжалостно ты заставил нас мерзнуть у ограды, а как ты Артура, человека, у которого от злого слова весь день

болит душа, чуть не убил кулаком тогда, на матраце, или как ты в сумерках гонял меня по снегу взад и вперед, так что я потом целый час не мог отдышаться.

Я ведь не так уж молод.

— Дорогой Иеремия, — сказал К., — ты во всем прав, только излагать все

это надо не мне, а Галатеру. Он вас послал по своей воле, я вас у него не выпра-шивал. А раз я вас не требовал, значит, я мог отправить вас обратно и охотнее

сделал бы это мирным путем, чем силой, но вы явно на это не шли. Кстати, почему вы с самого начала, когда вы ко мне только что пришли, не поговорили со

мной так же откровенно, как сейчас?

— Потому что я был на службе, — сказал Иеремия. — Это же само собой

понятно.

— А теперь ты больше не на службе?

— Теперь уже нет, — сказал Иеремия. — Артур оформил в Замке наш уход

со службы, или по крайней мере там сейчас идет оформление, чтобы нас от

этой должности освободили.

— Но ты меня разыскиваешь, как будто ты еще у меня служишь? — сказал К.

— Нет, — сказал Иеремия. — Разыскиваю я тебя, только чтобы успокоить

Фриду. Ведь, когда ты ее оставил ради сестры Варнавы, она почувствовала себя

очень несчастной, не столько из-за потери, сколько из-за твоего предательства; правда, она уже давно предвидела, что так случится, и очень из-за этого

страдала. А я как раз подошел к окну школы посмотреть, не образумился ли

ты наконец. Но тебя там не было, только Фрида сидела на парте и плакала.

Тогда я зашел к ней, и мы договорились. Все уже сделано. Я теперь служу ко-ридорным в гостинице, а Фрида опять там, в буфете. Для Фриды так лучше.

Ей не было никакого смысла выходить за тебя замуж. Кроме того, ты не сумел оценить жертву, которую она тебе принесла. А теперь это доброе существо все еще иногда сомневается, справедливо ли мы с тобой поступили, может

быть, ты вовсе и не сидел с семейкой Варнавы. И хотя насчет того, гдé ты, никаких сомнений и быть не могло, я все же отправился сюда, чтобы подтвердить

это раз и навсегда; потому что после всех волнений Фрида заслужила право

замок

371

наконец спокойно заснуть, да и я тоже. Вот я и пошел, и не только нашел тебя

тут, но и увидел, что эти девчонки идут за тобой, как на поводке. Особенно та, чернявая, вот уж дикая кошка, до чего она за тебя заступалась! Что ж, у каждого свой вкус. Во всяком случае, тебе нечего было лезть в обход, через соседский

сад, я тут все дороги хорошо знаю.

21.

Значит, все-таки случилось то, что можно было предвидеть, но нельзя было

предотвратить. Фрида его бросила. А вдруг это не окончательно, может быть, дело обстоит не так скверно; Фриду надо было снова завоевать, правда, на нее

легко влияли посторонние, особенно эти помощники, считавшие, что у них

Перейти на страницу:

Все книги серии Иллюстрированная классика БМЛ (СЗКЭО)

Похожие книги

Ставок больше нет
Ставок больше нет

Роман-пьеса «Ставок больше нет» был написан Сартром еще в 1943 году, но опубликован только по окончании войны, в 1947 году.В длинной очереди в кабинет, где решаются в загробном мире посмертные судьбы, сталкиваются двое: прекрасная женщина, отравленная мужем ради наследства, и молодой революционер, застреленный предателем. Сталкиваются, начинают говорить, чтобы избавиться от скуки ожидания, и… успевают полюбить друг друга настолько сильно, что неожиданно получают второй шанс на возвращение в мир живых, ведь в бумаги «небесной бюрократии» вкралась ошибка – эти двое, предназначенные друг для друга, так и не встретились при жизни.Но есть условие – за одни лишь сутки влюбленные должны найти друг друга на земле, иначе они вернутся в загробный мир уже навеки…

Жан-Поль Сартр

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика