Читаем ПСС. Том 72. Письма, 1899-1900 полностью

But thinking over it at night, it came to me that if I had to address the American people, I should like to thank them for the great help I have received from their writers who flourished about fifties. I would mention Garrison,1 Parker,2 Emersonr3 Ballou4 and Thoreau,5 not as the greatest, but as those who I think specially influenced me. Others names are: Channing,6 Whithier,

7 Lowell,8 Walt Whitman9 — a bright constallation, such as is rarely to be found in the literatures of the world.

And I should like to ask the American people, why they do not pay more attention to these voices (hardly to be replaced by those of Gould,10 Rockfeller11 and Carnegie12) and continue the good work in which they made such hopeful progress.

My kind regards to your wife, and I take opportunity of once more thanking her for her excellent translation of «The Kingdom of God is within you».13

Yours truly,

Leo Tolstoy.


Милостивый государь,

Благодарю вас за ваше письмо от 6 июня. Когда я читал его, мне казалось невозможным послать какое-либо обращение к американскому народу.

Но, обдумав это еще раз ночью, я почувствовал, что если бы мне пришлось обратиться к американскому народу, то я постарался бы выразить ему мою благодарность за ту большую помощь, которую я получил от его писателей, процветавших в пятидесятых годах. Я бы упомянул Гарисона,1 Паркера,2 Эмерсона,3 Балу

4 и Торо,5 не как самых великих, но как тех, которые, я думаю, особенно повлияли на меня. Среди других имен назову: Чанинга,6 Уитиера,7 Лоуела,8 Уота Уитмена9 — блестящую плеяду, подобную которой редко можно найти во всемирной литературе.

И мне хотелось бы спросить американский народ, почему он не обращает больше внимания на эти голоса (которых вряд ли можно заменить голосами Гульда,10 Рокфеллера11

и Карнеджи12), и почему он не продолжает того хорошего дела, которое столь успешно ими начато.

Передайте мой привет вашей жене. Пользуюсь случаем еще раз поблагодарить ее за прекрасный перевод «Царства божия внутри вас».13

Уважающий вас

Лев Толстой.


Печатается по машинописной копии, хранящейся в AЧ. В копировальной книге № 3, л. 37 письмо, написанное рукой Артура Син-Джона, плохо скопировано, и по ней копия выверена частично. Местонахождение подлинника неизвестно. Датируется по отметке на конверте письма Гарнета; в копировальной книге находится после письма к Влахопулову от 20 июня 1900 г. В России публикуется впервые, о публикации за границей сведений не имеется.

Ответ на письмо Эдуарда Гарнета (Edward Garnett) из Англии от 6 июня н. ст. 1900 г. (перевод с английского): «Милостивый государь, жене моей и мне предложили написать в «Harper’s Magazine» статью о вашем романе «Воскресение», но при условии, чтоб вы прислали какое-нибудь обращение к американскому народу, которое появилось бы в том же номере журнала. Я не знаю, захотите ли вы вообще написать какое-либо обращение к американцам, но если бы вы решили это сделать, я предложил бы вам написать им несколько слов о лицемерии. В наше время англо-саксонский мир (Англия и Америка) довел лицемерие до тончайшего искусства, и жизнь этих народов — политическая, общественная и нравственная — вся основана исключительно на подавлении всякой правды, не льстящей национальному самомнению. Нравственный смысл «Воскресения», насколько мы его понимаем, состоит как раз в обратном. Его цель — разрушить фальшь нашего общества с его самодовольством, с его стремлением к автоматическому и немедленному сокрытию всяких неприятных истин [...] Если вы пришлете обращение к американцам о лицемерии или о чем-либо другом в связи с «Воскресением», то мы доставим его в журнал и пришлем вам оттиск. Жена моя должна вам быть известна как английская переводчица «Царства божия внутри вас», а также повестей и рассказов Тургенева».


Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Избранное
Избранное

Михаил Афанасьевич Булгаков  — русский писатель, драматург, театральный режиссёр и актёр, оккультист (принадлежность к оккультизму оспаривается). Автор романов, повестей и рассказов, множества фельетонов, пьес, инсценировок, киносценариев, оперных либретто. Известные произведения Булгакова: «Собачье сердце», «Записки юного врача», «Театральный роман», «Белая гвардия», «Роковые яйца», «Дьяволиада», «Иван Васильевич» и роман, принесший писателю мировую известность, — «Мастер и Маргарита», который был несколько раз экранизирован как в России, так и в других странах.Содержание:ИЗБРАННОЕ:1. Михаил Афанасьевич Булгаков: Мастер и Маргарита2. Михаил Афанасьевич Булгаков: Белая гвардия 3. Михаил Афанасьевич Булгаков: Дьяволиада. Роковые яйца 4. Михаил Афанасьевич Булгаков: Собачье сердце 5. Михаил Афанасьевич Булгаков: Бег 6. Михаил Афанасьевич Булгаков: Дни Турбиных 7. Михаил Афанасьевич Булгаков: Тайному другу 8. Михаил Афанасьевич Булгаков: «Был май...» 9. Михаил Афанасьевич Булгаков: Театральный роман ЗАПИСКИ ЮНОГО ВРАЧА:1. Михаил Афанасьевич Булгаков: Полотенце с петухом 2. Михаил Афанасьевич Булгаков: Стальное горло 3. Михаил Афанасьевич Булгаков: Крещение поворотом 4. Михаил Афанасьевич Булгаков: Вьюга 5. Михаил Афанасьевич Булгаков: Звёздная сыпь 6. Михаил Афанасьевич Булгаков: Тьма египетская 7. Михаил Афанасьевич Булгаков: Пропавший глаз                                                                        

Михаил Афанасьевич Булгаков

Русская классическая проза