Читаем ПСС. Том 87. Письма к В.Г. Черткову, 1890-1896 гг. полностью

Посылаю вамъ, милый другъ, статью объ охотѣ. Сначала мнѣ показалось, что я хорошо поправилъ ее, но потомъ я другой разъ поправилъ и увидалъ, что я плохо поправилъ ее. Кое что и лучше, но кое что и хуже, и потому вы сами поправьте, не стѣсняясь мною. Но то, что это хорошая статья, я не перестаю думать. Статью Діаны я тоже поправлялъ и въ началѣ вставилъ мѣсто, к[оторое] Маша перепишетъ вамъ, въ к[оторомъ] я выгораживаю себя и говорю, что хотя основы этой статьи не христіанскія, a языческія, она все таки можетъ б[ыть] очень полезна.1 Картину посылаю назадъ.2 Я очень желалъ написать къ ней текстъ и думалъ объ этомъ; но картина очень плоха — невѣрна: нѣтъ опредѣленныхъ выраженій въ лицахъ, а потомъ невѣрно. Никогда не дѣлятъ, во-1-хъ, въ избѣ, во 2-хъ, при 2-хъ только старикахъ, всегда при сходкѣ; въ 3-хъ, холсты никогда не могутъ попасть въ дѣлежъ. У каждой бабы всегда свои. — Перевожу я вамъ въ Посред[никъ] ужасной силы и цинизма и глубоко нравственно дѣйствующій разсказъ Gui Mopassant.3

На дняхъ пришлю.

Л. Толстой.


На обороте:

Воронежск. губер. Россоша В. Г. Черткову.


Напечатано в ТЕ 1913, стр. 88. Написано на бланке закрытого письма. Почтовые штемпели: «Ясенки 19 окт. 1890, Россоша Ворон, губ. 22 окт. 1890». На подлиннике пометка рукой Черткова: «263». Датируется днем, предшествующим дате, обозначенной на почтовом штемпеле отправления.

Ответ на письмо от 11 октября, в котором Чертков писал: «Дорогой Лев Николаевич, в настоящее время изготовлены почти все клише к первой серии народного издания хороших русских картин. Требуется составить к некоторым из них по маленькому пояснительному изложению. С этою целью я распределил остальные картины по некоторым из наших сотрудников. Но есть одна картина, прилагаемая, к которой никто не может написать текст так хорошо, как вы одни можете. Посылаю вам ее в надежде, что вы найдете в себе достаточно интереса к этому начинающемуся делу, чтобы как-нибудь вечерком записать коротенькое пояснение как того, чтò изображено на картине, так и мысли, вызываемые ею, имея в виду всех

читателей, т. е. и простых и интеллигентных. — Главное важно, чтобы не происходила задержка, так как только за этим и стало дело. — Если вы не чувствуете расположения исполнить мою просьбу, или слишком заняты другим, то сообщите мне ваш отказ, по возможности не откладывая; и вы знаете, что я вас пойму и не буду огорчен. Но за то буду очень обрадован, если вы составите описание, так как это будет не только xopoшo для крестьян, у которых картина будет висеть, но и большою поддержкою для самого дела, ибо ваше участие подбодрит художников на будущее время. Во всяком случае верните мне пожалуйста самый оттиск картины».


1

Толстой имеет в виду следующие строки, написарные им в статье «Об отношение между полами»: «Мысли, выраженные в брошюре «Диана», хотя и имеющие в основе не христианское, а скорее языческое, платоновское миросозерцание, настолько новы и интересны и так очевидно показывают неразумие установившейся распущенности, как в холостой, так и в женатой жизни нашего общества, что мне хочется поделиться этими мыслями с читателями» (см. т. 27).

2 Толстой имеет в виду оттиск с клише картины В. М. Максимова «Семейный раздел в крестьянском быту», находящейся в Третьяковской галлерее. Оттиск был послан Толстому Чертковым при письме от 11 октября 1890 г. В. М. Максимов бесплатно предоставил издательству «Посредник» право на издание этой картины. Репродукция вошла в серию больших картин, издававшихся «Посредником» в 1891—92 гг. в цинкографическом воспроизведении. Картина была издана «Посредником», так как соображения Толстого о неверном изображении обычаев раздела, правильные в отношении Тульской губернии и некоторых иных местностей по мнению Черткова, не могли быть отнесены к другим губерниям, в которых раздел совершался несколько иначе.

3 Рассказ Гюи де Мопассана «Le port», переведенный А. М. Новиковым и переработанный Толстым (см. т. 27). Впервые напечатан в газете «Новое время», 1891 г., № 5366 от 5 февраля, под названием «Франсуаза», с подзаголовком «Рассказ по Мопассану». В 1905 г. издан «Посредником» под заглавием «Сестры» и под этим же заглавием включен в «Круг чтения».

Гюи де Мопассан (1850—1893), — французский писатель, беллетрист, художественный талант которого высоко ценился Толстым, написавшим в 1894 г. предисловие к его произведениям (см. т. 30).


Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги