Читаем Птичка в клетке или клетка с птичкой полностью

Он поудобнее устроил голову на подлокотнике сиденья, помассировал затылок и виски, и, вспоминая почти забытый случай двухнедельной давности, закрыл глаза.

…Наугад открыв газету в машине, Дмитрий Викторович обратил внимание на объявление, да и то только потому, что адрес салона магии был совсем рядом с его офисом – и ему неудержимо захотелось заглянуть в будущее, но так, чтобы не воспринимать предсказание всерьез, а забыть на следующий же день. Хорошо понимая всю эту обманную «кухню», он все же попросил Арсена переехать Таганскую площадь и остановиться у старенького двухэтажного облупившегося дома, торец которого был выкрашен в ярко голубой цвет.

«– Если придется ждать, – неприязненно подумал Дмитрий Викторович, спускаясь по лестнице в полуподвал и брезгливо дотрагиваясь рукой до потрескавшихся перил, – я тут же уйду».

Но ждать своей очереди ему не пришлось – молоденькая девчушка, увидев «дорогого клиента» в сопровождении мощного телохранителя, выпорхнула навстречу из-за стола и тут же провела его в кабинет мага.

Комнатка оказалась маленькой, тесной и очень темной из-за плотно задернутых синих бархатных штор. В ней пахло воском, ладаном и еще чем-то противно приторным. С низкого потолка лился приглушенный рассеянный свет, стирая грань между днем и ночью. На стенах висели иконы в потемневших окладах и картина Спасителя, изображенного в человеческий рост в светящихся голубых одеждах. Из-за низкого расположения картины и ее необычных размеров создавалось впечатление присутствия в комнате третьего лица – будто сам Христос, духовный наставник, участвовал в беседе, выслушивал, сопереживал, глядя в глаза присутствующих отрешенным потусторонним взглядом.

Рыжеволосая, полная женщина неопределенного возраста с массивной серебряной цепью на голове и поддельным бриллиантом «во лбу», пытающаяся скрыть свое истинное кавказское происхождение с помощью краски для волос, поднялась навстречу клиенту, накидывая черную шелковую мантию на рыхлые плечи и объемную грудь и приглашая клиента занять кресло у стола.

Все с тем же чувством брезгливости и откуда-то возникшим знанием об отрицательной энергетике, передающейся через предметы, Дмитрий Викторович опустился в продавленное кресло и с отвращением подумал:

«– Неизвестно кто сидел в этом кресле до меня…»

Плечи его под дорогим шелковым пиджаком невольно передернулись, но он заставил себя не думать об этом и сосредоточиться на картине Спасителя, сосредоточиться и подавить желание немедленно прекратить этот не нужный, затянувшийся эксперимент.

Усевшись на стул с высокой спинкой, ясновидящая закрыла глаза, настраиваясь на «волну» посетителя, склонила голову и сцепила перед грудью полные руки, украшенные массивными перстнями и браслетами.

В минуту вынужденного безделья Дмитрий Викторович попытался упорядочить свои мысли и сжать свою «проблему» до двух слов, но она – проблема – не поддавалась, ветвилась объяснениями, переплеталась запутанными отношениями и никак не хотела впихиваться в приличные рамки. И он сдался, успокоился, решив ни о чем не рассказывать – грош цена такой ясновидящей, если она не может распознать причину его беспокойства.

Жалея потерянного времени, он выразительно кашлянул.

Женщина очнулась, подняла на клиента черные, кажущиеся бездонными глаза и засуетилась: зажгла толстую свечу, трижды быстро перекрестилась и положила руки на огромную старинную книгу в кожаном переплете, лежащую перед ней на столе.

– У вас проблемы… в семье, – неуверенно начала она, ожидая услышать откровения клиента, но тот молчал, презрительно щуря холодные серые глаза.

«– У каждого второго проблемы в семье, а у каждого первого на работе, – разочарованно подумал «дорогой клиент», молча, глядя в черные кавказские глаза магини. – И зачем я сюда пришел?»

Адепт белой магии (так значилось в дипломах, вывешенных на стене в коридоре) внутренне вздрогнула от такого пронизывающего взгляда, но не отступила – запах больших денег просто шибал в нос и оказаться от попытки выудить их побольше было бы непростительной глупостью. Она отодвинула книгу на край стола и, застелив освободившееся пространство алым шелком, стала сосредоточенно раскладывать необычно большого размера карты Таро, скорее похожие на красочные абстрактные картины, изображающие голых мясистых теток и хилых скособоченных мужиков с огромными фаллосами, закинутыми на плечи или обмотанными вокруг ноги.

От вида этого абстракционизма Дмитрий Викторович совсем разочаровался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер