Наконец, голландцы постоянно напоминают о себе широко известным фразеологизмом, окрашенным на российской почве в откровенно вульгарные тона. Давняя дефиниция моряка, прибывшего из Голландии: «Herr aus Holland» в переводе означает всего лишь «господин из Голландии». Попав в русский язык, дефиниция прижилась, но расцвела уже в новом качестве. Первая часть этой лексической конструкции, созвучная с названием двадцать третьей буквы славянской кириллицы «х», утратила мягкость своего голландского выговора и стала в отечественном варианте произноситься твердо: «хер», а вся лексема в русской транскрипции превратилась в расхожее ругательство.
Степень немецкого вмешательства в состав и структуру русского языка, судя по городскому фольклору, невелика, несмотря на широкие и весьма эффективные экономические, политические и межчеловеческие связи между двумя народами — немецким и русским. Этому есть причины. Сама этимология слова «немец», восходящая к древнеславянскому понятию «немой», «непонятно говорящий», говорит об осторожном, недоверчивом отношении вообще ко всем пришлым людям. Немцами называли в Древней Руси чужих пришельцев. Не зря Петр I, затеявший непонятные простому люду реформы, противоречащие традициям и обычаям отцов и дедов, в народе ассоциировался или с врагом человечества «антихристом», или с «немчином», засланным на святую Русь. По некоторым легендам, он считался «Лефортовым сыном», подброшенным москвичам из немецкой, Лефортовой слободы. Преодолеть этот страх перед «чужим» было непросто.
Дело усугубили личные, семейные обстоятельства дома Романовых. Согласно закону о престолонаследии, наследники русского престола могли жениться только на принцессах исключительно царского достоинства. Все остальные браки считались морганатическими, то есть неравнородными. Однако найти невесту, равную себе по крови, в России было невозможно по определению. Оставалось искать в Европе. Выбор пал на Германию, состоявшую в то время из множества самостоятельных мелких княжеств и герцогств. Так в жилы русских императоров все в более и более прогрессирующем количестве стала вливаться немецкая кровь.
Понятно, что это обстоятельство не могло не сказаться на взаимоотношениях народов, хотя сами монархи всегда старательно подчеркивали свою «русскость» и пытались дистанцироваться от немецкого происхождения. Так, хотя Екатерину II в народе и называли «Немецкая мать русского отечества», но пользовались любым случаем, чтобы ее же уязвить в анекдоте. «Любила Екатерина Великая свою родину. Встанет, бывало, чуть свет, наденет сапоги и ходит вокруг кровати: айн, цвай, драй… Айн, цвай, драй…» Впрочем, все заканчивалось примирительными легендами. Согласно одной из них, однажды Екатерина почувствовала себя плохо. Приехал доктор Роджерсон и пустил ей кровь. В это время вошел граф Безбородко, чтобы справиться о ее здоровье. Императрица улыбнулась и миролюбиво ответила: «Теперь все пойдет лучше: последнюю немецкую кровь выпустила».
Александр III, хорошо понимая нужды государства и остро чувствуя настроения народа, возвел в основу своего царствования монархическую идею русификации страны. Это, казалось ему, отвечало самым сокровенным стрункам русского народа. Пример подавал лично, за что получил характеристику «самого русского царя». Едва взойдя на престол, Александр III, согласно одной легенде, вызвал к себе в кабинет Победоносцева и, оглядываясь по сторонам, не подслушивает ли кто, попросил откровенно сказать ему «всю правду»: чей сын Павел I? «Скорее всего, отцом императора Павла Петровича был граф Салтыков», — ответил Победоносцев. «Слава тебе, Господи, — воскликнул Александр III, истово перекрестившись, — значит, во мне есть хоть немножко русской крови. Значит, мы — русские».
Между тем, даже по официальным данным, в Александре III было всего 1/64 русской крови и 63/64 — немецкой. И к этой 1/64-й Александр относился исключительно ревностно. Сохранилось предание о том, как однажды императору представляли членов штаба одного из армейских корпусов. Когда седьмой по счету прозвучала фамилия «Козлов», Александр Александрович облегченно вздохнул и не удержался от восклицания: «Наконец-то!» Все остальные фамилии были немецкого происхождения, начинались на «фон» или имели окончания на «гейм» или «бах».
Борис Александрович Тураев , Борис Георгиевич Деревенский , Елена Качур , Мария Павловна Згурская , Энтони Холмс
Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Детская познавательная и развивающая литература / Словари, справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии