Читаем Пуля для звезды. (Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?) полностью

— Мне очень жаль, но со всеми претензиями теперь вам нужно обращаться… — начал было Хэнк Уиллер, но запнулся, разглядев форму Тома.

— Полиция, — представился капитан. — Кто из вас мистер Маркс?

— Я, а в чем дело?

— А вы Уиллер?

Хэнк утвердительно кивнул.

— Говорят, ваша мастерская перешла в руки Сэма Дью. Верно?

— Можно сказать и так, — раздраженно буркнул Уиллер.

— Нам пришлось пойти на это. Но при чем тут полиция?

— Сегодня неизвестный преступник стрелял в Сэма Дью.

Повисла мертвая тишина. Потом Хэнк Уиллер воскликнул:

— Что вы говорите? Надеюсь, он попал? Как я хотел бы поблагодарить его! Дью давно этого заслуживал!

— Дью тяжело ранен, и у него практически нет шансов выжить, — оборвал Джо. — Я понимаю, он подло поступил с вами, но это не давало права убивать его!

— Да что вы несете! — воскликнул Маркс. — Вы что, хотите сказать, что мы имеем отношение к убийству?

— Мы пришли для того, чтобы выяснить некоторые подробности. Последними его словами перед тем, как потерять сознание, были ваши фамилии. Он повторил их несколько раз.

Компаньоны недоуменно уставились друг на друга.

— Вы нас подозреваете?

— Пока я этого не говорил. Но почему же тяжело раненый человек повторяет имена людей, которых только что пустил по миру?

Уиллер нахмурился.

— Спросите у него, вдруг заговорила совесть?

— Можно предположить, что он спешил назвать своих врагов, — заметил Том. — У вас хватало причин его ненавидеть.

— И тут мы не одиноки, — отрезал Маркс. — Вы полагаете, мы — единственная рыбка, попавшая в его сети?

— Уверен, не единственная, но вспомнил он только про вас. Значит, была веская причина.

Маркс с Уиллером вновь переглянулись.

— Ну ладно, капитан, — явно колеблясь протянул Уиллер. — У него в самом деле была причина. Он нас разорил, как мы не пытались спасти положение, забрал почти задаром нашу мастерскую. И я готов был его убить — но не сделал этого только благодаря Марксу. Да, я подписал наш договор, но не мог отказать себе в удовольствии высказать Дью все, что о нем думал. И обещал при случае с ним посчитаться. Но я этого не сделал.

— Он воспринял вашу угрозу всерьез?

Уиллер кивнул.

— Перепугался он изрядно, можете мне поверить. Не помню точно своих слов, но в припадке бешенства можно наговорить такого…

— Когда это произошло?

— Дней шесть назад. Он дал нам неделю, чтобы убраться отсюда — в понедельник въезжают его люди.

— Тогда скажите мне, где были вы сегодня утром с девяти и до одиннадцати? — поинтересовался Том Роуленд.

— Мы вместе находились здесь, верно, Джоел?

Маркс кивнул, но детективу показалось, что в глазах его мелькнул испуг.

— Мы уничтожили документацию, так что Дью придется все начать сначала. Сами видите, сколько мусора, — пояснил Уиллер.

— У вас есть оружие?

Маркс отрицательно покачал головой.

— Я ничего в оружии не смыслю, да и боюсь его…

— А у вас? — Том повернулся к Уиллеру.

— У меня старый армейский карабин.

— Где он сейчас? Дома или здесь? — Том с видом победителя подмигнул Уокеру.

— Дома.

— Не возражаете, если мы съездим на него взглянуть?

Уиллер возражать не стал.

— Тогда поехали. А с вами, мистер Маркс, нам, возможно, придется поговорить еще раз.

Уиллер молча надел пальто и вышел. Джо с Томом следовали за ним. На выходе Уиллер обернулся, лицо его искажал нервный тик.

— Капитан, — негромко выдавил он, — у меня дома карабина нет.

Капитан нахмурился:

— А где он?

— В багажнике моей машины.

Чуть погодя Хэнк доставал оружие, завернутое в старое одеяло. Капитан заглянул в дуло и передал карабин Уокеру.

— Как вы объясните хранение оружия в неположенном месте?

Джо внимательно осматривал карабин, обращая особое внимание на дульный срез, но следов выстрела не обнаружил. Не было и следов крепления глушителя.

— Я вам рассказал не все из-за Маркса. Он ничего не знал…

— О чем?

Джо извлек магазин — тот был пуст, но в багажнике валялась полупустая коробка с патронами. Внимательно вглядевшись, он убедился, они обычного типа, который продается в любом оружейном магазине.

Уиллер поглядывал то на капитана, то на его коллегу.

— Вы все же пытались убить Дью? — спросил Роуленд.

— Нет! Я не имею ничего общего с тем, что произошло. Клянусь!

— Но карабином пользовались совсем недавно.

Джо знал, что капитан неправ: пользовались оружием дня три-четыре назад.

— Я просто тренировался, заявил Хэнк. — Двадцать лет не брал оружия в руки и просто от него отвык. В Нью-Джерси многие тренируются в стрельбе, и это никого не удивляет!

— Зачем вам это понадобилось?

Уиллер уставился в пол.

— Я так хотел его убить! Он заслужил такую смерть, будь он проклят! Да, я хотел ему отомстить, но не успел — кто-то меня опередил.

— Вы что, шутить вздумали? — процедил Том сквозь зубы. — А это был, случайно, не ваш компаньон? И просто ничего вам не сказал?

— Поверьте мне, — настаивал Уиллер, — услышав новость по радио, я просто ушам не поверил! А Маркс тут ни при чем — он букашки не обидит.

— Присмотри за ним, — попросил Том детектива и зашагал в контору.

Уиллер растерянно проводил его взглядом.

— Но я же рассказал чистую правду!

Джо, внимательно приглядевшись к нему, кивнул:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже